Ослепительно улыбнулся.
- Ну и фифа, а?
Сложив губы в вымученно-вежливой улыбке, Элизабет пошла дальше. Фионна исчезла за колонной фальшивого мрамора в дальнем конце зала. Элизабет попыталась перейти на бег.
- Как вы думаете, сколько времени она по утрам на раскраску тратит? - не унимался назойливый оборванец, легко поспевая за ней. - Оно ведь мазок за мазком накладывается, постепенно.
- Послушайте-ка, - повернулась на каблуках Элизабет. Перевела свой голос в режим 'директриса школы': начав тихо, повысила его чуть ли не до плафона с ангелочками на потолке. - Если вы не оставите меня в покое, я вызову охрану отеля, и вас вытолкают взашей.
И глянула на стойку, где девушка-портье занималась регистрацией очередного гостя.
- О нет, Лиз, лучше без этого обойтись, - отвечал оборванец, покачивая головой. Он подошел поближе, заглянул Элизабет в глаза. - Зачем начинать доброе знакомство с ссоры?
'Лиз???' - остолбенела Элизабет.
- Откуда вы знаете, как меня зовут?
Оборванец протянул ей руку.
- Борей Будро, мэм. Зовите меня Бобо. Существовала договоренность, что мы будем работать в паре. Вам разве не сказали?
- Вы?.. - выпалила Элизабет. У ее собеседника были ясные синие глаза, лучащиеся искренностью и мудростью. Нос крючком, выпирающие скулы, рот, пожалуй, слишком тонкогубый, но скорый на улыбку. Тонкая шея, столь же тонкие запястья, замурзанная и рваная охотничья куртка, чей изначальный цвет возможно, хаки - давно изгладился из памяти даже ее владельца. Заношенные, не знакомые с мылом джинсы; кроссовки на босу ногу. Светлые волосы пострижены очень коротко, но даже эта прическа не придавала Будро ни капли респектабельности. - Вы из ФБР?
- Да, мэм, - был лаконичный ответ.
- Ой! Вообще-то да... - сказала Элизабет этому чуду-юду, пытаясь собраться с мыслями, - да, я хочу сказать, мне сказали, что у меня будет напарник, но не уточняли, что такой... я хочу сказать, кто.
Будро добродушно расхохотался.
- Ничего, я не обижаюсь, что вы так занервничали. Это просто с непривычки. Знаю-знаю: гости часто думают, что мы тут в Америке все одним миром мазаны либо гангстеры, либо неотесанные ковбои. Но это так, обертка, чешуя. На самом деле мы глубже. И привыкли, что нас не понимают. Да, к слову... - Будро засунул руку в один из бесчисленных карманов, из которых состояла собственно, на которых держалась - его охотничья куртка. И вручил Элизабет согнутый вдвое - иначе он не поместился бы в кармане - конверт. - Вот ваше досье. Сказали первым делом отдать его вам.
- Спасибо, - произнесла Элизабет, незаметно присматриваясь к конверту: не ползают ли по нему какие насекомые? Затем покосилась назад, в район стойки: как реагируют люди на разговор чинной леди с оборванцем? Но никто на них и внимания не обращал. Вероятно, для Нового Орлеана Будро - скорее норма. Она потянула на себя клапан конверта, прижимая его к груди, чтобы Будро не заглянул.
- Занятное, я вам доложу, чтиво, - светским тоном продолжал американец. Страшно хочется потолковать насчет этого всего - вы только освежитесь сначала, я обожду.
Элизабет обратила внимание, что лента, которой был заклеен конверт, уже порвана. И чуть не испепелила Будро взглядом. Влез без спросу! Какая наглость!
- Как вы смеете читать мои материалы, которых даже я еще не прочла! Я вам сообщу то, о чем сочту необходимым вас уведомить.
- Ага. - Будро запрокинул голову назад. Его полуприкрытые глаза превратились в щели, из которых вырывалось синее пламя. Всякое сходство с безобидным уличным сумасшедшим исчезло. Теперь он выглядел как очень собранный, явно буйный уличный сумасшедший. - Мне искренне жаль, мэм. Я думал, что нам следует делиться информацией друг с другом. Попробую не забыть, когда буду вас водить по городу и все такое, что вам надо сообщать только то, что вам надо знать.
Элизабет мгновенно раскаялась в своих словах. И одновременно насторожилась. Подтекст его слов стал ясен ей моментально. Союзники. Рукопожатие над водой. Особые взаимоотношения между Великобританией и Соединенными Штатами Америки. Она в незнакомом городе и нуждается в помощи этого странного незнакомца, чтобы выполнить свое задание. Будро это осознает. И она сама - тоже. Элизабет набрала в грудь воздуха. Попробуем начать все сызнова.
- Простите меня, пожалуйста, - произнесла она. - Я это сказала, не подумав. День был тяжелый, я с ног валюсь. Начальство меня сюда забросило, как щенка в пруд. Задание я получила сразу перед вылетом.
- Да и я хорош. Тоже мне, гостеприимство, - пробурчал Будро и низко поклонился, чиркнув рваным рукавом куртки по туфлям Элизабет. - Пойдемте отнесем ваш багаж в номер. А когда умоетесь, сядем и поговорим.
* * *
- Это мистер Будро. Мистер Будро - мистер Найджел Питерс, - произнесла Элизабет в баре отеля час спустя. Для совещания они отыскали уединенный столик в зале под названием 'Кабинет Мистика'. Элизабет тщательно проверила помещение. В ход пошло все - и детектор 'жучков' (разработка подразделения 'Кью'), и уроки экспертов ОПЛЯ, и врожденный дар, унаследованный от бабушки.
- Зовите меня Бобо, - объявил агент ФБР, пожимая руки им обоим. 'Ну и силища - просто тиски', - подумала Элизабет и исподтишка пересчитала свои пальцы после этого приветствия.
- Я, можно сказать, внештатник. Управление ККБ при ФБР.
Элизабет невольно вытаращила глаза:
- Внештатный агент?
Бобо развалился в элегантном кресле с парчовой обивкой. Он был похож на драную кошачью игрушку посреди бальной залы.
- Такой расклад нам всем на пользу, мэм. Я учился у лучших специалистов, которые тут есть; такое у меня хобби, даже природный дар, можно сказать. Небесно-синие глаза многозначительно покосились на Элизабет, и та уловила намек. - Управлению я небесполезен. И деньги начальству сберегаю - благодаря мне они могут не держать здесь офис с постоянным штатом. Ну а я со всего этого имею регулярную зарплату - плохо ли? Я смотрю, что в городе делается, не требуется ли вмешательство Управления, а когда я нужен, мне звонят. Я присягнул США по всем правилам.
- Да, да, - проговорил Питерс. Откашлялся. Прикурил сигарету от предыдущей. Раздавил окурок в пепельнице. Элизабет чувствовала, что директор группы не очень-то верит в профессионализм американца. В этом она была с Питерсом солидарна - но против необходимости не попрешь.
- Я так понимаю, надо о мерах безопасности потолковать, - сказал Бобо. Затем показал на конверт, лежащий перед Элизабет. - О том, что там написано, можно и не говорить. Все уже в курсе.
Англичанка кивнула. Досье с грифом 'Секретно' она прочла, пока переодевалась в своем прелестном, изящно обставленном номере. Оно подтвердило все ее догадки. Лорд Кендал беспокоится за жизнь и здоровье дочери, которая начала жаловаться на мистические злоключения. Он верит, что ей и впрямь вредит какой-то маг - а значит, и секретной службе пришлось во все поверить. Пока Элизабет с Фионной летели через океан, досье обогатилось новыми сведениями.
Из тех подробностей дела, о которых мистер Рингволл умолчал, Элизабет по-настоящему встревожила лишь одна: до Элизабет к 'Изумруду в огне' уже был приставлен некий агент МИ-5. Сутки назад его перехватили, когда он бродил полуголый по Графтон-стрит в Дублине, бормоча что-то насчет маленьких человечков. Странно, но вряд ли необъяснимо. Из-за того, что агент... э-э-э... выбыл из строя, Элизабет и отрядили в Америку столь внезапно. Что так помутило разум агента и почему это стряслось на улице, где расположены лучшие магазины Дублина, оставалось загадкой. Врачи покамест не нашли у бедолаги ни симптомов приема наркотиков, ни признаков психической травмы. Вспомнив об этом, Элизабет тяжело вздохнула. Рискованность задания превосходила все ее опасения. А вдруг она не справится? Справится ли она? Все эти мысли промелькнули в голове Элизабет, пока она сидела за столиком, чувствуя на себе испытующие взгляды Питерса и Будро. 'Возьмите себя в руки, Мэйфильд, - сказала она себе, - иначе эти двое сочтут вас непрофессионалом'.
- МИ-5 не располагает точной информацией о виновниках нападений на мисс Кенмар, - отчеканила Элизабет, - но ради ее защиты мы готовы на все, что в нашей власти.
- И мы тоже, - откликнулся Бобо. - Даже если окажется, что все это пустые турусы на колесах. Лучше уж