— Для того, чтобы найти здесь понимание и нормальные условия, и уж, конечно, совсем не для того, чтобы почти каждую ночь вскакивать по тревоге, будя и детей, которые днем засыпают на уроках в школе; для того, чтобы вечером в определенное время мы могли бы всей семьей сесть за стол вместе с мужьями… И вообще, что у нас за жизнь?! Что мы здесь имеем? В то время как другие полностью наслаждаются жизнью, мы даже не можем как следует отметить собственный день рождения, и все потому, что живем чуть ли не на казарменном положении…
— Агитация, говорите вы, — по-прежнему спокойно заговорил майор, — да еще такая, которую вы слышите каждый день, не так ли? Но, как мне кажется, вы до сих пор так и не поняли обстановки, в которой мы живем… — Харкус неожиданно остановился, перевел дух и продолжал уже горячо и убежденно: — Думаю, что ваши мужья объяснят вам это лучше, а у меня есть и другая работа. И пожалуйста, не обвиняйте меня больше в том, что вы не знаете, куда вам девать свое время и чем бы заняться.
В этот момент фрау Камски сняла телефонную трубку и нажала на кнопку переключателя.
— Что такое? — нервно спросил Харкус.
— Вас вызывает Бургенау.
— Что? Кто вызывает?.. Ах, да! Спасибо. Переключите разговор на майора Гаупта.
Фрау Камски поняла, что она слишком поздно спохватилась: делать это нужно было несколько раньше, а сейчас момент был упущен.
— Я только что сказала, — возбужденно продолжала фрау Хаген, — да, я только что сказала… — повторила она еще раз, — что вас, как мы считаем, нисколько не интересует наша жизнь. Как живут в военное время, мы испытали на себе. Только комендантского часа не хватает нам сейчас. Вас, я вижу, нисколько не интересует наша жизнь, нисколько! Это не больше чем…
Кто-то из женщин попытался остановить фрау Хаген, но теперь сделать это было уже невозможно.
— Я попрошу тишины, — тихо, но строго проговорил Харкус, — Обо всем этом переговорите со своими мужьями, а я не ваш супруг…
— Боже мой!
— Что же это такое?!
— Один момент! — воскликнул Харкус, вставая и подходя к окну.
Женщины замолчали.
— Возможно, вы когда-нибудь задумаетесь над тем, почему все идет так, а не иначе. Вы придаете важное значение вещам, которые отнюдь не важны. Вот сейчас вы говорили мне о детях, о дне рождения, об отпуске, но попробуйте подумать о более важном. Мы, военные, не имеем права останавливаться, не имеем права дать себе даже самую маленькую передышку. Многое зависит от ваших мужей, да и от вас самих. Обратите же и вы внимание на нас и на нашу работу!..
— Пошли! — заявила фрау Хаген и встала. — Я сказала все.
Все женщины поднялись и следом за ней пошли к двери. Фрау Мейер, взявшись за ручку, сказала:
— Напрасно мы надеялись на эту беседу.
Фрау Камски думала, что Харкус на прощание скажет женщинам что-нибудь, что разрядило бы обстановку, казалось, и сами женщины этого ждали, но майор, кроме обычного «до свидания», не сказал ничего.
Как только женщины ушли, майор принялся за свою обычную работу. Он всегда работал очень быстро, правда, бывали у него случаи, когда что-то мешало. Вот и теперь этот разговор с женщинами несколько выбил его из колеи.
Они пришли к нему, чтобы поговорить откровенно, поделиться своими заботами, хотя прекрасно понимали, что он, работая тут всего одну неделю, не в состоянии что-либо изменить. Однако на сочувствие и понимание они вправе были рассчитывать, но не получили даже и этого немногого.
Фрау Камски ругала себя за то, что вовремя не смогла помочь начальнику. Войдя в кабинет майора, чтобы убрать посуду, она сказала:
— У фрау Мейер, между прочим, шестеро детей. Троим из них по состоянию здоровья противопоказан здешний климат, и потому они большую часть времени живут у бабушки с дедушкой.
Харкус, уже переключившись на свои дела, планировал осмотреть сегодня вместе с Гауптом учебные классы и стрелковый полигон. После слов секретарши он вспомнил о неожиданном визите женщин. Взглянув ей в лицо, майор не заметил на нем ни тени упрека, оно было только задумчивым.
— Тогда почему же Мейер не просит перевести его в другую часть?
— Он не писал рапорта по этому поводу, а у нас его считают незаменимым. Вот уже четыре года, как он возглавляет полковые артмастерские: лучшего начальника мастерских трудно себе и представить.
Харкус записал в своем блокноте, который так и лежал открытым на столе, фамилию офицера.
— А почему до сих пор ему не помогли? От кого это зависело? — спросил майор.
— Точно я не знаю, — тряхнула головой секретарша, — но думаю, что это зависит от того, кому он подчинен…
— И кому же?
— Подполковнику Пельцеру.
Харкус встал, подошел к окну и сдвинул гардину в сторону. Он увидел, как женщины подходили к проходной. Возглавляла это шествие полная фрау Мейер.
— Об этом вам следовало сказать мне заранее.
— Я думала, что вы и так все знаете.
Харкус задернул гардину и отошел от окна.
— В будущем прошу вас всегда ставить меня в известность о таких вещах. Вы должны точно знать, известно мне о чем-либо или нет.
— Хорошо.
— А что вы можете сказать об остальных?
— Фрау Хаген лаборантка, специалист по химии, — быстро, будто ждала такого вопроса, ответила фрау Камски. — Ее муж после окончания офицерского училища хотел попасть служить в часть, расположенную где-нибудь на юге, поближе к месту, где жила и работала его жена. У нас он служит более года и уже не питает никакой надежды на перевод. Супруга его пожертвовала своей специальностью ради мужа.
— Можно было все сделать по-другому.
— Вполне возможно, но на деле все получилось так, — Фрау Камски взяла в руки подносик.
Выражение лица у майора стало озабоченным. Он злился на себя за то, что говорил с женщинами не так, как следовало бы. Харкус вспомнил, как несколько дней назад Ильзе Вебер посоветовала ему считаться с мнением жен офицеров и жителей поселка, О двух из женщин сейчас он кое-что узнал. О двух из двухсот пятидесяти, у которых свои заботы и свои огорчения. Ильзе безусловно права: ему нужно знать все, считаться со всем. И они, эти женщины, должны знать, что он, майор Харкус, интересуется их положением и их делами. Сегодня он совершил ошибку, исправить которую ему удастся не скоро. Женщины уже дошли до поселка, и через два-три часа почти все его жители узнают, как с ними разговаривал командир полка и что они ушли ни с чем. Радость, которую Харкусу доставили достижения шестой батареи, была омрачена разговором с женщинами.
Майор раскрыл папку с документами и подписал некоторые из них. Внизу лежали три рапорта с просьбой о переводе в другую часть: два из них были написаны офицерами, один — старшиной. Все военнослужащие были из первого артдивизиона. Харкус знал одного из них — лейтенанта Хагена, командира первой батареи. Двое других были командирами взводов.
Майор закрыл папку и выругал себя: «Глупец, поступаю опрометчиво да еще других виню». Он несколько раз прошелся по кабинету, и это немного успокоило его. Снова раскрыл папку с документами и перечитал рапорты. Потом сел к столу и, проведя обеими руками по лицу, нажал клавишу переговорного устройства.
— Освободился? — спросил он, услышав голос Вебера.
— Не совсем, но сейчас у меня как раз перерыв, зайду.
Через минуту Вебер был уже в кабинете командира полка.
— Ну, жив остался? — усмехнулся Вебер. — Когда женщины вышли от тебя, вид у них был такой свирепый, будто они разорвали тебя на части.
— Ты же знал, зачем они шли сюда… и ничего не сказал мне.
— Ты мне тоже не все говоришь. — В голосе Вебера не было упрека, который можно было прочесть лишь в его глазах.
— А с рапортами ты ознакомился? — спросил Харкус, показав на папку.
— Я их направил тебе, для информации.
— Ну и?..
— Я же тебя предупреждал.
— И теперь ты чист, не так ли?
— Что значит «чист»? — Вебер сел, подвинул к себе папку и прочел рапорт Хагена. — Он прав по-своему, ты — по-своему. Каждый из вас прав, но для нас это не выход.
— Как вы относитесь к людям?!
— А теперь ты хочешь остаться «чистеньким»?
— Если что планируете, так делайте это с умом…
— Женщин к тебе никто не подсылал, они сами так решили…
— Кто знает! А почему до сего дня не решены вопросы о перемещении? Если бы мы тринадцать лет назад начинали работать с такими людьми, то до сих пор жили бы в палатках!
— А с приходом других все через два дня изменилось, да?
— Два дня тоже время!
— Эти два дня ни Хаген, ни другие голодными не оставались.
— Болтовня!
— Нужно с ними поговорить, и хорошо, если бы ты присутствовал при этом разговоре. В пятницу у нас партийное собрание.
— До пятницы еще много воды утечет. А с этими товарищами, — майор ткнул пальцем в папку, — я пока еще не разговаривал. Но почему этого в первую очередь не сделал Келлер? Я не вижу на бумагах его подписи.