К веселящейся парочке присоединилась Паффи, и за всем этим шумом Дин не услышал топота. В следующую минуту кто-то огрел его по спине, он потерял равновесие и упал. А перевернувшись, увидел нависшего над ним Джека, с искаженным от ярости лицом.
– Оставь ее в покое!
Джек схватил Райли, которая теперь вопила уже всерьез. А тут еще Паффи, визгливо тявкая, нарезала круги вокруг мужчин. Джек прижал дочь к груди.
– Ничего, ничего, девочка. Я больше не подпущу его к тебе, обещаю, – бормотал он, гладя спутанные волосы, – мы немедленно уберемся отсюда.
Невыносимая смесь ярости, неприязни и отвращения сжигала Дина. Этот хаос и есть то, что теперь считается его жизнью.
Он кое-как поднялся. Райли схватилась за рубашку Джека, глотая воздух и пытаясь объясниться, но истерический смех мешал ей говорить. Брезгливая гримаса Джека доставила Дину извращенное удовлетворение.
– Вот и хорошо. По крайней мере все ясно. Так даже лучше.
– Вон отсюда! – бушевал Джек.
Дину до смерти хотелось врезать ему, но Райли все еще судорожно цеплялась за рубашку отца. Наконец, она немного успокоилась.
– Это не... он не... это я виновата! Дин увидел... нож... и...
Джек сжал ладонями ее лицо.
– Какой нож?
– Я взяла его... на кухне.
Она икнула.
– Что ты делала с ножом? – удивился Джек, стараясь перекричать лай собаки.
– Я... я была...
– Она боялась.
Дин хотел, чтобы слова проникли в сознание Джека, но Райли уже понесло:
– Я проснулась, и в доме никого не было, и я испугалась...
Дин, не дослушав, ушел к себе. Его плечо уже ныло после драки с Ронни, и он только что снова на него упал!
Две драки за ночь. Блестяще.
Лай затих, как раз когда он проглотил две таблетки тайленола, после чего разделся, пошел в душ и включил горячую воду. А когда вышел, в спальне уже ждал Джек.
В доме вновь стало тихо. Райли и Паффи, вероятно, уже улеглись.
Джек кивком показал в сторону коридора.
– Я хочу потолковать с тобой. Внизу – бросил он и, не дожидаясь ответа, убрался.
Дни отшвырнул полотенце и натянул джинсы на влажные ноги. Что же, давно пора выяснить отношения.
Он нашел Джека в пустой гостиной. Тот стоял у окна, сунув пальцы в задние карманы джинсов.
– Я услышал, как она кричит, – не оборачиваясь, пробормотал он, – вот и вообразил, что дело плохо.
– Черт, я рад, что ты наконец пришел в себя настолько, чтобы вспомнить, как оставил ее одну. Да ты злодей, Джек.
– И без тебя знаю, что опарафинился.
Джек повернулся и вынул руки из карманов.
– Я пытаюсь найти с ней общий язык, но иногда что-то делаю не так. Как, например, сегодня ночью. И когда такое случается, я делаю все возможное, чтобы исправить положение.
– Замечательно. Достойно восхищения. Я потрясен и пристыжен.
– Можно подумать, ты никогда не ошибался. И в жизни не творил ничего дурного.
– Еще как творил! В прошлом сезоне семнадцать раз перехватил мяч!
– Ты понимаешь, о чем я.
Дин зацепился большим пальцем за пояс джинсов.
– Что ж, у меня плохая привычка коллекционировать штрафные квитанции за превышение скорости, и я могу быть ехидным сукиным сыном. Зато ни разу не оставлял беременными своих подружек, если ты именно на это намекаешь. И ни одного незаконного ребенка, которого я мог бы потащить на тест по установлению отцовства. Стыдно признаться, Джек, но мы с тобой не в
одной лиге.
Джека передернуло, но Дину ужасно хотелось уничтожить отца, и он еще не угомонился.
– Кстати, чтобы уж прояснить все до конца: я позволил тебе остаться только из-за Райли. Ты для меня, приятель, не больше, чем донор спермы, так что держись подальше.