Дин словно окаменел, а Райли уже со слезами докончила:
– Или... или если тебе кто-то нужен... бросать мяч... для тренировки... и все такое... я могла бы попытаться... наверное...
Дин зажмурился и, казалось, даже не дышал. Джек снова открыл телефон.
– Больше ничего не желаю слышать. Ты едешь со мной.
– Ни за что!
И тут Дин как-то странно дернулся. Блу с ужасом услышала незнакомый ломающийся голос, как будто трескались ледяные торосы:
– Неужели не можешь подарить девчонке две вшивые недели своей звездной жизни?
Райли притихла, Эйприл медленно подняла голову. Джек не шевельнулся.
– Ради всего святого, ведь ее мать недавно умерла! Она нуждается в тебе. Или не терпится сбежать и от нее тоже?
Дин осекся, сообразив, что был слишком откровенен, и вылетел из кухни. При этом он так хлопнул дверью, что задребезжало окно над раковиной.
Щека Джека задергалась. Он откашлялся, переступил с ноги на ногу и угрюмо пробурчал:
– Ладно, Райли. У тебя одна неделя. Одна, понятно?
Райли широко раскрыла глаза.
– Правда? Я могу остаться? И ты будешь со мной?
– Сначала мы вернемся в Нашвилл и соберем вещи. И ты должна дать слово, что больше никогда не попытаешься сбежать.
– Честное слово!
– Мы вернемся в понедельник. И учти, если нарушишь клятву, я отошлю тебя учиться в Европу, в такое место, откуда не сбежишь. Я не шучу, Райли.
– Я больше не сбегу! Обещаю!
Джек сунул сотовый в карман. Райли оглядела кухню с таким видом, словно оказалась здесь впервые. Эйприл подошла к Блу.
– Посмотри, как там Дин, – тихо попросила она.
Глава 13
Блу отыскала Дина в зарослях сорняков за сараем, где он, подбоченившись, глазел на ржавый остов красного грузовика-пикапа. Сквозь зияющую дыру на месте дверцы виднелись восставшие пружины, прорвавшие жалкие остатки обивки. Над грудой полусгнивших дров, лысых шин и непонятных деталей сельскохозяйственных машин, усыпавших кузов грузовика, летали две стрекозы. Блу пошла по тропе, вытоптанной Дином среди сорняков. Подойдя ближе, она заметила остатки птичьего гнезда, покоившиеся на рулевой колонке.
– Я так тебя понимаю, – вздохнула она. – До чего же велик соблазн поменять твой «вэнкуиш» на эту роскошь! Но учти, я против.
Он опустил руки. В глазах стыло тупое отчаяние.
– Ситуация становится все лучше и лучше, верно?
– Для повышения адреналина нет ничего полезнее небольшой драмы, уж поверь мне, – весело заметила Блу, сдержав порыв снова обнять его. – Джек и Райли останутся на неделю. Но на уик-энд он увезет ее в Нашвилл. Посмотрим, хватит ли у него смелости вернуться.
Лицо Дина исказилось.
– Как это все получилось, мать его так? Последние годы я держался как можно дальше от него и за какие-то несколько минут все изгадил!
– А я считаю, что ты был просто великолепен! – возразила она. – Просто слишком придирчив к себе. Не нужно искать недостатки в своем характере!
Но лицо Дина по-прежнему оставалось мрачным. Ни тени улыбки. Он пнул ногой ржавый бампер.
– Думаешь, я сделал Райли одолжение?
– Конечно. Ты заступился за нее.
– Ошибаешься! Я только навлек на ее голову новые неприятности. Джеку плевать на все, кроме собственной карьеры, а по моей вине Райли ждет очередное разочарование, только и
всего.
– Она провела с отцом больше времени, чем ты, поэтому достаточно хорошо его знает. И сомневаюсь, что так уж много от него ждет.
Дин схватил обломок гнилого дерева и запустил в кузов грузовика.
– Этому сукину сыну лучше не попадаться мне на глаза. Я не желаю никаких с ним отношений.
– Уверена, что ему тоже не хочется демонстрировать свое присутствие в доме.
Она поколебалась, не зная, как облечь свои мысли в слова, но Дин уже все понял.
– Можешь не говорить. Думаешь, я не просек истинную причину, по которой она так старалась здесь