его задеть.

Из-под пальцев тети Бесси вырвался очередной фальшивый аккорд. Джаред содрогнулся. Алисия с дочерью уже должны были подойти к алтарю. Теряя терпение, Джаред обернулся, чтобы посмотреть, где они.

Высокая стройная женщина в сияющем легком платье шла к нему, глядя прямо на него и высоко держа голову.

Ее волосы были убраны в высокую прическу, и несколько блестящих локонов спускались на шею. Ее округлые плечи облегало элегантное платье. Ее грудь... У Джареда невольно перехватило дыхание. Сердце бешено застучало, как будто он только что пробежал стометровку.

Ее бедра мягко двигались под тонкой тканью. Казалось, что длиннее и стройнее ног он никогда не видел.

Но сильнее всего притягивали Джареда ее глаза. Огромные прекрасные глаза, которые уже заставили его оторопеть на мгновение, когда он сдернул с нее темные очки там, у парадной двери. Он ожидал увидеть либо заурядный серый цвет, либо карий. Он ожидал чего угодно, но не этого сияния южного синего моря. Сияния, в котором хотелось утонуть.

Все мускулы его напряглись. Джаред понял, что не сможет успокоиться до тех пор, пока Дейвон Фрейзер не окажется в его постели. Пока он не будет обладать ею в самом первобытном смысле этого слова.

И эту женщину он назвал не стоящей второго взгляда? Где были его глаза?

Джаред вдруг понял, что Дейвон прекрасно видит впечатление, которое на него произвела. Тут она потупила взгляд, и на ее губах появилась скромнейшая из улыбок.

Ее губы... чувственные, такие, которые хотелось целовать и целовать без конца.

«Черт бы тебя побрал, Дейвон Фрейзер! — усмехнувшись про себя, подумал Джаред. — Ты меня провела своим измятым костюмом и растрепанными волосами. Второй раз у тебя такой фокус не пройдет. Потому что я преподам тебе хороший урок. Пока что не знаю, каким образом. Но что-нибудь придумаю. Я не желаю, чтобы меня водила за нос женщина».

Священник негромко откашлялся, чтобы начать церемонию, и все четверо выстроились в ряд перед алтарем, на виду у всех гостей.

«Внимание, Джаред! Забудь о Дейвон Фрейзер хотя бы на несколько минут. Победа все равно будет за тобой».

Пусть Дейвон Фрейзер выиграла первый раунд. Больше он не даст ей ни единого шанса на победу.

Торжественные заплавные звуки свадебной мессы текли над его головой. Профиль Дейвон был хорошо виден Джареду: прямой нос и решительный подбородок. Ему вдруг захотелось одним взмахом выдернуть из ее прически все эти шпильки, чтобы роскошные волосы рассыпались по плечам. Взять ее на руки и опустить на покрывало кровати и опуститься вслед за ней... С досадой Джаред поймал себя на том, что снова допускает ненужные мысли. Что такое с ним происходит, черт побери? Она всего лишь женщина, не более того. Еще одна женщина.

И она захочет этого. Конечно. Все они хотят этого.

Джаред Холт был очень богатым человеком. Он обладал большой властью там, где это было ему необходимо. Вдобавок и внешне природа не обделила его — в его облике было нечто, что влечет женщин. Если же добавить ко всему то, что он до сих пор холост, что получалось? Получался вызов, не принять который не могла ни одна женщина в возрасте от восемнадцати до сорока пяти.

«Было бы приятным разнообразием, — несколько цинично подумал он, — предстать в глазах женщины просто мужчиной, а не главой крупной корпорации, эдаким подарком судьбы, обернутым в кредитный билет на миллион долларов».

Но беда была в том, что ему смертельно наскучили все эти игры. Он знал все женские поступки наперед, с первого до последнего шага. Первое свидание, осторожные расспросы, ужин тет-а-тет, за которым он обычно ясно излагал свои намерения: отношения будут развиваться так, как захочет он, или вовсе никак. Но, как правило, большинство женщин попросту не слушали его, а если и слушали, то принимали это как новый вызов — добиться того, чего не смогли другие. Следом шел первый поцелуй, подарки, которые отсылал от имени Джареда его секретарь, цветы. Занятия любовью, обиженные гримаски, когда он твёрдо говорил, что нет, он не останется на ночь, — а он никогда не оставался. Неизменное ожидание официального предложения. Гнев или слезы — в зависимости от характера женщины, — когда он вторично объяснял, что не намерен оправдывать ее надежды. И, наконец, разрыв.

За последние несколько лет он все реже и реже играл в эти игры. Лиз была примером того, что он начинает отступать от старых правил. Джаред честно признавался себе, что держит ее как защитную маску: в его кругах все были уверены, что у них с Лиз роман, и это держало других женщин на расстоянии, так же как и газетных сплетников. Только очень немногие могли бы поверить, что между ним и Лиз ничего нет. Лиз точно не собиралась выдавать тайну, он знал это наверняка. Она использовала его так же, как и он ее. Считаться любовницей Джареда Холта было лестно для ее самолюбия — и полезно для карьеры.

Что же касается его сексуальных потребностей, то они были подавлены и забыты за последние месяцы, проведенные в совершенно сумасшедшем ритме работы.

И вот в несколько минут Дейвон Фрейзер снова пробудила в нем все инстинкты. Одного взгляда на нее в этом открытом платье хватило Джареду, чтобы понять, чего он хочет. И как можно скорее.

Ее платье, ядовито отметил он про себя, стоит денег. И немалых. Такая простота и вместе с тем элегантность не даются дешево. Значит ли это, что она, как и ее мать, охотится за его деньгами? Яблоко от яблони недалеко падает.

Мамаша поймала Бенсона, не прилагая к тому особых усилий. Теперь очередь дочки открывать сезон охоты за богатым женихом? Она просто не так явно демонстрировала свои намерения, как прочие представительницы ее пола.

Не так явно? Разумеется, в этом и кроется дьявольская хитрость. «Прекрати, Джаред, — сказал он себе. — Между прочим, не особенно-то она пыталась тебя завлечь при первой встрече у парадной двери. Ни внешним видом, ни приятной беседой».

— Кто передаст эту женщину этому мужчине?

— Я, — отчетливо проговорила Дейвон.

От звука ее голоса и от улыбки, адресованной матери, Джаред почувствовал, что его сердце готово вот-вот вырваться из груди. С огромным усилием он заставил себя сосредоточиться на службе, чтобы не выглядеть полным идиотом.

Впрочем, перед Дейвон Фрейзер он себя идиотом уже выставил. И будь он проклят, если такое повторится!

Дейвон за свою жизнь пришлось побывать на множестве свадеб — большинство ее подруг уже вышли замуж. Поэтому она была уверена, что давно выработала иммунитет ко всему этому ритуалу. Но сегодня простые, но сильные слова подействовали на нее странным образом. «Любить и заботиться...» Кто, помимо ее отца, которого она уже почти забыла, когда-либо заботился о ней? Мать была чересчур занята перелетами с континента на континент в обществе своих возлюбленных. Никому из ее отчимов до девочки не было дела.

Стив, бывший ее любовником в течение нескольких лет, тоже едва ли проявлял большую заботу о ней. Питер, к счастью ее любовником не ставший, тем более.

Ну и что? Она не нуждается в чужой заботе, она сама вполне способна позаботиться о себе. Она — умная, независимая, образованная женщина двадцати восьми прекрасно справляющаяся со своей непростой работой и построившая свою жизнь так, чтобы избегать долговременных связей.

Тогда почему же ей так хочется расплакаться?

— ...пока смерть не разлучит нас.

Смерть разлучила родителей Дейвон. Если верить словам Алисии, отец Дейвон был для нее любовью всей жизни, — особенно настойчиво это повторялось после очередного развода. Дейвон было всего семь лет, когда он умер. Она отчетливо, словно это случилось только вчера, помнила, что была в саду, когда мать сказала ей об этом. Вокруг спела ежевика, а на орешнике заливался дрозд...

О господи, как хочется разреветься! Нет, плакать она не станет, ни за что! К тому же это еще больше

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату