Европы первой половины XVI века.

10 Тиль Уленшпигель — герой бессмертного романа великого бельгийского писателя Шарля де Костера (1827–1879) «Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, их приключениях отважных, забавных и достославных во Фландрии и иных странах». Легендарный герой национально-освободительной борьбы народа Нидерландов против испанского владычества и клерикального засилья во второй половине XVI века.

11 Польдеры (польдерсы) — низменные прибрежные места, отвоеванные нидерландцами у моря и болот. Во время борьбы с испанцами нидерландцы нередко разрушали плотины и затопляли польдеры.

12 В конце жизни, в 1556 году, Карл V отрекся от всех престолов и разделил свои владения: Священная Римская империя досталась его брату Фердинанду, королем Испании стал его сын Филипп II (1527–1598), унаследовавший также Нидерланды, часть Франции, испанские владения в Италии и Америке.

13 Четки — особые бусы с чередованием больших и малых бусинок. Молящийся, перебирая четки, читает молитвы в определенном порядке.

14 «Легенда о Тиле Уленшпигеле» кончается словами: «И он ушел с ней, распевая свою новую песню. Но никто не знает, когда спел он последнюю».

15 Брабант — одна из семнадцати провинций Нидерландов.

16 Население Парижа в середине XVI века составляло приблизительно 500 тысяч человек, Антверпена — более 400 тысяч, а Лондона и Москвы — по 100 тысяч человек.

17 Стеен (флам.) — городская усадьба.

18 Виндзор — город на юго-востоке Англии, на реке Темзе близ Лондона. Летняя резиденция английских королей.

19 Красная Собака — кардинал Гранвела, епископ Арасский, ближайший советник Карла V, а затем и Филиппа II, один из вдохновителей террора инквизиции. Люто ненавидевший его народ Нидерландов прозвал этого жесточайшего мракобеса Красной Собакой из-за цвета его кардинальской мантии.

20 Доббель петерман — двойная порция особо крепкого сорта пива «петерман».

21 Во многих средневековых странах, в том числе европейских, преступников ссылали на галеры: их приковывали цепями к скамье судна, и они становились гребцами, временно либо, зачастую, пожизненно.

22 Ярмут — порт на восточном побережье Англии.

23 Портсмут — порт на южном побережье Англии.

24 Пинта — единица измерения жидкостей и сыпучих веществ. В Англии пинта равнялась приблизительно 0,6 литра, во Франции — 0,9, в Нидерландах — 0,6 литра.

25 Норфолк — одно из 40 графств Англии XVI века, расположено на крайнем востоке страны. Главный город графства — Норич.

26 Йомен — состоятельный крестьянин, способный арендовать землю у джентльмена и вести фермерское, типично капиталистическое хозяйство. Йоменом считался крестьянин, получавший от ведения своего хозяйства не менее шести фунтов стерлингов в год и имевший сбережения в размере шести- семилетнего дохода. Верхушка йоменов была чрезвычайно агрессивна в обезземеливании крестьянской общины.

27 Огораживание — процесс насильственного обезземеливания английского крестьянства, связанный с повышенным спросом во всем мире на английскую шерсть и сукно. Овцеводство стало значительно выгоднее земледелия, что и послужило причиной массового превращения пахотных земель в пастбища. При этом

не только захватывались общинные земли, но и сносились крестьянские дома

и уничтожались целые деревни. Великий современник этих драматических событий Томас Мор писал: «Ваши овцы, обычно такие кроткие, довольные очень немногим, теперь, говорят, стали такими прожорливыми и неутолимыми, что поедают даже людей и опустошают целые поля, дома и города».

28 Акр — английская мера земли, равная 4840 кв. ярдам или 4047 кв. метрам.

29 Шотландия — с XI по XVII век королевство, занимавшее северную часть острова Великобритания, общей площадью 78,7 тысячи кв. метров. В XVI веке главными занятиями населения были земледелие, овцеводство и морской промысел. Были свой парламент и армия. Столица государства — Эдинбург. В 1603 году, с утверждением шотландской династии Стюартов на английском престоле, Шотландия оказалась объединенной личной унией с Англией. Во время английской буржуазной революции середины XVII века Шотландия была насильственно присоединена

к Англии, а в 1707 году был упразднен и шотландский парламент.

30 «И печень… и мозг… и сердце…» — согласно схеме древнегреческого философа Платона эти органы изображаются обиталищами души человека.

31 Фидий — величайший древнегреческий скульптор V века до н. э.

32 Мидас — легендарный фригийский царь, который приобрел способность превращать в золото все, к чему прикасался.

33 Леандр — герой древнегреческого предания, согласно которому он якобы

каждую ночь переплывал Геллеспонт (Босфор), чтобы увидеться со своей возлюбленной Геро.

34 Меркурий — в античной мифологии бог торговли, покровитель нечистых на руку дельцов и всякого рода лгунов.

35 Нарцисс — по древнегреческому мифу, прекрасный юноша, презиравший женскую любовь и влюбившийся в свое отражение в ручье. Будучи не в состоянии оторваться от созерцания собственной красоты и склоняясь все ниже, он упал в воду и утонул, после чего превратился в цветок.

36 Нерон (37–68 н. э.) — римский император (54–68). Отличался невероятной жестокостью и коварством. Патологический садист и организатор массовых убийств и сожжений людей в завоеванных странах. Ненавидимый своим народом, он в конце концов бежал из Рима и покончил жизнь самоубийством.

37 Гомер — легендарный древнегреческий поэт. Предположительно, жил между XII и VIII веками до н. э. Автор величайших эпических поэм «Илиада» и «Одиссея».

38 Форум — площадь в древнеримском городе, на которой проводились народные собрания, совершались суды, устраивались ярмарки, стояли храмы. В Риме форум имел общегосударственное значение, он находился между подножием Капитолия

и Палатинским холмом.

39 Весталки — жрицы богини Весты, хранительницы священного огня в храме форума. Девственницы, давшие обет целомудрия. Нарушившие этот обет подвергались погребению заживо.

40 Белый цвет одежды считался цветом невинности, девственности.

41 Лукреция — жена знатного древнеримского патриция, лишившая себя жизни после того, как ее обесчестил сын царя Тарквиния.

42 Вальядолид — в XVI веке столица Испании.

43 Первый раз Филипп был женат на Марии Португальской, земли которой присоединил к владениям испанской державы. От этого брака родился жестокий безумец Карлос. Мария умерла после родов.

44 Екатерина Медичи (1519–1589) — королева Франции, жена короля Генриха II (правил с 1547 по 1559 год). Мать будущих королей Франции: Франциска II (1559–1560), Карла IX (1560–1574) и Генриха III (1574–1589); пережила их всех.

45 Альбион — древнеримское название крупнейшего из Британских островов, завоеванных римлянами в I веке до н. э.

46 Гаргантюа — великан и обжора, герой бессмертного сатирического романа Франсуа Рабле (1494– 1553) «Гаргантюа и Пантагрюэль».

47 Пентезилея — легендарная отважная предводительница женщин-воинов.

48 Жан Кальвин (1509–1564) — создатель нового направления в антикатолическом движении. Последние двадцать лет жизни руководил всеевропейским кальвинизмом (протестантизмом) из Женевы (Швейцария).

49 Право первой ночи — одна из самых первых и старинных привилегий феодала, суть которой состояла в том, что первая брачная ночь невесты из крепостных крестьян принадлежала ее господину,

Вы читаете Москва-Лондон
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату