38
Старейшие университеты Новой Англии.
39
Местное название однолетнего растения, выращиваемого для салатов.
40
Золотарник и дикая морковь.
41
Созвучно с „independent' — независимая.
42
Фирма по производству косметики и дамского платья.
43
Крупный калифорнийский университет.
44
В США — состоятельный человек, занимающийся фермерством ради удовольствия.
45
Около 35 градусов по Цельсию.
46
Перевод стихотворения Алексея Приходько.
47
Дилан Томас (1914–1953) — уэльсский поэт, автор поэм, стихотворений; умер в США от хронического алкоголизма.
48
Наихудшая оценка.
49
Привидение-плакальщик, или Банши — в ирландской и шотландской мифологии дух, стоны которого предвещают смерть.
50
Сервис Роберт (1874–1958) — канадский писатель, писал повести о „золотой лихорадке' на Клондайке и Юконе.
51
Кофе с сахаром, виски и взбитыми сливками.
52
Персонажи сказки Д.Томаса „Рождество ребенка в Уэльсе'.
53
Суп из стручковой бамии — растения африканского происхождения с клейкими стручками.