— Вы уж точно, мистер Салливан, знаете катера и каналы как свои пять пальцев. Может, рискнете высказать догадку, где все-таки вы подхватили труп?
Салливан улыбнулся, польщенный, что у него просят совета:
— Моя догадка, заметьте себе, всего только догадка: в воду девушка упала вблизи от того места, где мы ее обнаружили. Это вероятнее всего. Только не надо меня арестовывать, если потом выяснится, что свалилась она где-нибудь в Лаймхаусе.
— А не могли бы вы сказать поточнее? Обещаю, что не арестую, если ошибетесь. Нам крайне важно выяснить, где она упала.
Задумчиво покивав, Салливан допил чай и с удовлетворенным вздохом отставил чашку:
— Ладно. Предположим, понадобилось какое-то время, пока ее затянуло под катер, да еще, может, протащило часть пути, прежде чем зацепило винтом, получается — свалилась она как раз перед туннелем Мэйда. По восточную сторону от него, где-то поблизости от района Лиссон-гроув.
Найти адрес семьи Эверетт не составило для Донован труда. Жили они в двухэтажной квартире, в огромном новом типовом доме, поблизости от Паддингтонского вокзала, всего минутах в десяти ходьбы от Маленькой Венеции. Их звонок был зарегистрирован сразу после полуночи, и Джуди Эверетт как будто ничуть не удивилась, когда Донован сообщила ей, что найден труп девушки, похожей по описанию на Иоланду.
— Неужели? Вы меня прямо убиваете, — деловым тоном отозвалась Джуди, пытаясь впихнуть ложку розовой пористой массы из маленькой банки в ротик младенца — тот восседал на высоком стуле, не выказывая ни малейшего энтузиазма. Глядя на кушанье в банке, Донован ничуть его в том не винила.
Джуди Эверетт, высокую, нескладную, с буйной гривой каштановых волос и здоровой, до блеска отмытой кожей, похоже, вообще мало волновала окружающая действительность. Она спокойно восседала посреди просторной светлой кухни, где царил невообразимый бедлам: листки бумаги и цветные фломастеры валялись по всему полу, раковина стонала под грузом немытой посуды, даже стол заполонили кастрюли и тарелки со всяческими объедками.
— Я сразу поняла, когда Иоланда не вернулась домой, — с ней что-то случилось, — продолжила Джуди, поворачиваясь к Донован, уперев руку в бедро. — Она всегда возвращалась задолго до полуночи. Такое у нас в доме правило, и прежде девушка никогда его не нарушала.
— Долго она у вас жила, миссис Эверетт?
— Ну, месяцев пять.
— Стало быть, вы хорошо ее знали.
— Да не особенно. Она оставалась для меня настоящей загадкой. Обычно у меня возникает полное взаимопонимание с девушками, которые у нас живут. Правда, надолго у нас не задерживается ни одна, но я всех их успевала полюбить. Они вообще-то становились как члены семьи, и я до сих пор поддерживаю с ними связь.
— А Иоланду вы не любили?
Джуди покачала головой:
— Притворяться не могу. — Она тяжко вздохнула. — Господи, как ужасно, если это Иоланда. Теперь я чувствую себя такой виноватой, что не любила ее. Понимаете, вроде и ничего плохого в ней не было. И смышленая она была. Никогда ничего не приходилось объяснять ей дважды. Но Иоланда не из тех, к кому сразу проникаешься симпатией. С моими двумя мальчиками она, правда, управлялась хорошо. А для меня это самое главное. — Снова вздохнув, Джуди потерла лицо рукой и нахмурилась. — Если это и правда она, то прямо и не знаю, как я скажу Алексу. Это мой старшенький, ему пять лет. Он к ней очень привязался.
— Как думаете, она была несчастна?
— Если честно, — пожала плечами Джуди, — понятия не имею. Иоланда всегда была такой серьезной, у нее напрочь отсутствовало чувство юмора. Или это мне казалось из-за того, что английский она только осваивала, и думать так о ней — несправедливо. С обязанностями своими, как я уже говорила, она справлялась хорошо, так что жаловаться мне не на что, а уж что там у нее внутри творилось, я знать не знаю.
Лицо у малыша раскраснелось, из носу текло, он выплюнул последнюю ложку еды и принялся стучать по подлокотнику креслица замурзанным пухлым кулачком. Наскоро отерев ребенку рот, а заодно и лежащий перед ним поднос какой-то не первой свежести кухонной салфеткой, Джуди сунула ему в руку детский поильник, по всей вероятности, с соком. Ребенок пососал немного, а потом начал размахивать им в воздухе, как победитель чемпионата — футбольным кубком.
— А до вас Иоланда у кого-то еще работала?
— Нет. Она только что приехала в Англию и никого тут не знала. Почти никуда не ходила, только на уроки английского. Мне было ее жалко, но что я могла поделать? Я ведь ей не мамочка. Я работаю четыре дня в неделю, у меня нет времени опекать еще и прислугу, и с семьей хлопот хватает. Пусть уж сами о себе заботятся.
Джуди говорила слегка обиженным тоном, и Донован показалось, что она все-таки чувствует себя немножко виноватой, что не проявляла большего интереса к Иоланде. Вспомнив, что рассказывали о Мэрион Спир, Сэм посочувствовала Иоланде. Сама Донован родилась и выросла в зеленом пригороде Лондона Туикнеме. Здесь она чувствовала себя своей, рядом была семья, близкие друзья. Но даже ей Лондон порой казался таким суровым и холодным, что ее охватывало чувство одиночества. А каково же приходится человеку, приехавшему сюда из другой страны, который пытается начать тут новую жизнь в одиночку, без всякой поддержки?
— У Иоланды был доступ в интернет? — осведомилась Сэм.
Малыш швырнул поилку на пол, Джуди наклонилась, подняла и, не ополоснув, протянула сыну.
— Нашим компьютером ей пользоваться не разрешалось. Помню, иногда она ходила в местную библиотеку, отправляла мейлы домой.
— Когда вы в последний раз видели Иоланду? — уточнила Донован, беря себе на заметку: если погибшая девушка действительно окажется Иоландой, надо проверить библиотечные компьютеры.
— Вчера она поила мальчиков чаем, было это около половины шестого. Сейчас Алекс пьет чай у друга. — Джуди взглянула на часы. — Кстати, скоро надо бежать, забрать его домой.
— Я не отниму у вас много времени, миссис Эверетт. Но мне требуется знать хотя бы приблизительно, в котором часу Иоланда ушла из дома.
Джуди призадумалась:
— Сложновато ответить. Домой с работы я пришла около шести, принялась за хозяйство сама, потому что это был ее свободный вечер. Позже я Иоланду не видела. Обычно она сидит у себя в комнате и смотрит телевизор, даже когда у нее свободный вечер. Мы поставили телевизор в комнате прислуги, чтобы им было чем заняться. Так они вечерами не крутятся рядом с нами.
— Значит, вы не слышали, когда она ушла?
— Нет. Она всегда ходила по дому тихонько, как мышка. Наверное, ушла, когда я купала сыновей. Точно не скажу, стены в нашем доме такие толстые.
— А в какое время купали?
— Около семи. Однако она могла уйти и позже. Я даже и не заметила, что Иоланда ушла, пока не вернулся с работы Джонни, а он вернулся около восьми.
Малыш снова швырнул поильник на пол и расплакался. Джуди подхватила мальчика на руки, пристроила себе на бедро и вытерла носик мятой салфеткой, которую извлекла из рукава кардигана.
— Что еще вы хотите узнать?
— Теперь нам требуется подтверждение, что девушка эта действительно Иоланда. Не знаете, у нее есть родственники в Англии?
Джуди помотала головой:
— Вся ее родня в Испании. Приехала Иоланда откуда-то с севера Испании, из приморья. Откуда точно, к сожалению, не помню. Попробую разыскать адрес или номер телефона, если вам нужно. — Она взглянула на маленький письменный стол, утонувший под морем книг и бумаг.
— Да, это потребуется, если окажется, что погибшая девушка на самом деле Иоланда. Как думаете,