Тесса кивнула.

– Мы продали наш экипаж четыре или пять лет назад, потому что отец больше не мог им пользоваться. Я же редко езжу в деревню или в Мелтон-Моубри за покупками. В основном их доставляют на дом или я посылаю за ними Гриффита на телеге.

– Это ваш дядя предложил продать экипаж? – спросил Энтони, глядя в окно на пробегающий мимо пейзаж.

– Да, но я согласилась с его решением. – Тесса вовремя остановилась, чтобы не признаться, что им очень нужны были деньги и они не могли позволить себе роскошь содержать экипаж и кучера, когда средств едва хватало, чтобы заплатить остальным слугам.

Энтони посмотрел на девушку.

– Понимаю, – произнес он, и Тесса вновь испытала неприятное ощущение от того, что вновь сказала лишнее. – Возможно, теперь, когда сэр Джордж оказался в состоянии выезжать, вы вновь захотите приобрести экипаж. Я присмотрю для вас что-нибудь подходящее.

– Благодарю вас, – ответила девушка, прекрасно понимая, что они никогда не смогут позволить себе ничего подобного. Каким же тяжелым грузом ложились на ее плечи материальные проблемы. Ей и впрямь стоит обсудить с дядей возможность выезжать на чужих лошадях за плату.

Энтони накрыл руку Тессы своей ладонью.

– Тесса; пожалуйста, не переживайте. Если вы мне позволите, я решу все ваши проблемы.

Тесса удивленно посмотрела на молодого человека. Его близость и исходящий от него мужской аромат заставляли ее сердце бешено колотиться.

– Но я… я не понимаю, каким образом вы сможете это сделать, – пробормотала она. Что именно он предлагал ей?

В ответ Энтони наклонился и накрыл губы девушки своими. Тессе показалось, что она ждала этого поцелуя целую вечность.

Поцелуй стал более глубоким и требовательным. Руки Тессы легли на плечи Энтони, и она прильнула к нему. Он обнял ее за талию и прижал к себе. В этот момент Тесса готова была поверить, что этот мужчина действительно может решить все ее проблемы и что она во всем может на него положиться.

Экипаж замедлил ход, ·и Энтони с явной неохотой отпустил девушку.

– Думаю, мне не стоило этого делать, – произнес молодой человек. – Но я не сожалею о содеянном.

Тесса густо покраснела. Господи, что он о ней подумал? Ведь она без колебаний поддалась на его ласки и ответила на поцелуй.

– Я… Я…

– Разве я не говорил вам, что не стоит волноваться? – мягко произнес Энтони, когда экипаж остановился перед крыльцом охотничьего дома. – Позвольте мне позаботиться о вас, Тесса. Пожалуйста.

Сбитая с толку, Тесса судорожно перевела дыхание.

– Вы… вы предлагаете мне стать вашей любовницей? – Девушка с ужасом осознала, что подобная перспектива не только не пугает ее, но даже кажется ей весьма соблазнительной.

Энтони как-то странно посмотрел на нее и побледнел.

– Господи, Тесса, нет. Конечно, нет! Как вы могли подумать? Я прошу вас стать моей женой.

Глава 13

В этот момент кучер открыл дверцу экипажа, и Энтони мысленно обругал себя за то, что выбрал неподходящий момент для такого рода разговора. Тесса все еще пыталась осознать смысл сказанного.

– Спасибо, Джон, – отрывисто бросил Энтони. – Я сам помогу мисс Ситон выйти.

Кучер поспешно ретировался и занялся лошадьми.

– Тесса? – позвал Энтони. В его голосе сквозили нежность и надежда.

Девушка подняла на него затуманенный взгляд.

– Я… я не знаю. Я должна подумать. Наверное… наверное, нам лучше войти. Леди Киллерби ждет нас.

– Конечно. – Энтони вышел из экипажа и подал девушке руку. Не проронив ни слова, она оперлась о нее, спустилась на землю и так же молча направилась рядом с Энтони к дому.

Как бы ему хотелось узнать, о чем она думала в этот момент. Какой же он все-таки болван. Вот так, без предупреждения, сделать девушке предложение! Что за нелепость? Она даже не поняла, что он имел в виду. И неудивительно. При его репутации. Кроме того, он ни разу не намекнул Тессе о своих намерениях. Что же она могла о нем подумать? Конечно, теперь, когда он открыто высказал свои чувства…

– А, мисс Ситон. Как приятно снова видеть вас, – воскликнула леди Киллерби, стоявшая за спиной дворецкого. – Почему вы не уговорили отца сопровождать вас?

Тесса вопросительно взглянула на Энтони, и тот смущенно откашлялся.

– Сэр Джордж не был готов к поездке, миледи. И сомневался в том, что его слуга сможет помочь мне снести его кресло вниз.

Энтони совершенно забыл о том, что леди Киллерби передавала приглашение и для сэра Джорджа, – слишком уж велико было его желание остаться с Тессой наедине. Что теперь подумает о нем Тесса после всех его разглагольствований о честности?

Вы читаете Каприз судьбы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату