– Дерьмо… – вырвалось у Мэтта. – Я же вчера дал тебе два грамма.

– Знаю, но я их уже израсходовал.

– Сам? Я в этом сомневаюсь. – Мэтт всмотрелся в своего любовника-блондина. – С кем ты проводил время?

– Ни с кем.

– Ни с кем? Ха! Я знаю, что ты с кем-то встречаешься.

– Нет, Мэтт. Честное слово. Ты знаешь, я люблю тебя.

– Тогда подойди ко мне и докажи.

– Сначала дай мне нюхнуть.

Мэтт протянул ему китайский фарфоровый пузырек.

– Бери.

Гэрри маленькой ложечкой засыпал белый порошок в нос, втянул.

– Иди ко мне.

Мэтт повиновался.

Гэрри опустился на колени, расстегнул «молнию» брюк Мэтта, пуговицу, стянул вниз сначала брюки, потом трусики-бикини.

Мэтт, расставив ноги, застонал от удовольствия, когда Гэрри взял в рот его набухающий член. Губы Гэрри двигались все быстрее и быстрее. Мэтт чувствовал, как кровь отливает от головы и устремляется вниз. Ему заметно полегчало. Да, только так и надо снимать напряжение. Он схватился за волосы Гэрри, притянул его голову ближе.

– О… о… Господи! – воскликнул Мэтт. Он закрыл глаза, выгнулся. – Давай, Гэрри… давай! О, любовь моя!

И послал струю спермы в горло своему любовнику. Пробежался пальцами по светлым волосам.

– У меня отличная идея. Давай сядем в самолет и проведем неделю в Акапулько.

Гэрри поднялся, отступил на шаг, полез в карман за расческой.

– Сейчас уехать не могу. Может, в следующем месяце.

– Мне надо уехать немедленно.

– Так уезжай один. Я занят.

– Чем? – полюбопытствовал Мэтт. – И с кем? Я думал, тебе захочется попутешествовать.

– Я же сказал тебе, Мэтт, – стоял на своем Гэрри. – Сейчас уехать не могу.

– Почему? Расскажи мне.

– Полно всяких дел. Не время сейчас уезжать из города. – Гэрри подошел к стенному шкафу, достал один из блейзеров Мэтта, надел.

– А я уеду. Можешь оставаться. Сам будешь зарабатывать деньги. Покупать наркотики. Платить за квартиру… – Мэтт захлопнул дверцу стенного шкафа.

– Остынь, дружище. Я по-прежнему тебя люблю…

– Ты встречаешься с кем-то еще! Не надо держать меня за дурака. Ты получил контракт с «Келлер парфюмз» только благодаря мне, ты это прекрасно знаешь, а до этого ты с лета не ударил пальцем о палец. – Мэтт отвернулся. – Надеюсь, твой новый друг так же щедр, как и я.

– Послушай, дружище, – Гэрри подошел к Мэтту, коснулся его щеки. – Нет у меня нового друга. Ты же знаешь, что днем я могу с кем-нибудь встретиться. Потому что ты работаешь. – Он поцеловал Мэтта в губы. – Я не могу без секса… но ни один из них ничего для меня не значит. Люблю я только тебя. – Гэрри обнял Мэтта.

– Хорошо, – пошел на мировую Мэтт. – Позвони в «ТУЭ»[48] и закажи для нас два билета.

– Конечно, Мэтт. Но на следующий месяц…

Мэтт вырвался из объятий Гэрри.

– Предатель! – выкрикнул он. – Убирайся отсюда! Убирайся из моей жизни!

Гэрри попытался урезонить Мэтта.

– Послушай, Мэтт. Ты мне не хозяин. Постарайся понять. Я же не могу все бросить и по первому твоему слову куда-то нестись сломя голову.

– Не несись. Необходимость в этом отпала. – Мэтт стоял у окна, спиной к Гэрри.

Тот подошел, встал рядом.

– Послушай, любовь моя, будь благоразумным…

– Убирайся отсюда, – ровным голосом ответил Мэтт, вернулся к столу, взял трубку, набрал номер «ТУЭ», спросил, когда следующий рейс в Акапулько. – В восемь вечера? Отлично… я хочу заказать билет. Да, один. – Он продиктовал номер своей кредитной карточки.

Гэрри еще с минуту стоял у окна. Затем быстро вышел из кабинета.

Мэтт не сомневался, что увидит его в салоне самолета.

Глава 25

После работы Тайгер купила в магазине «Балдуччи» хлеб, доставленный этим утром из Парижа, а также паштет из гусиной печени, швейцарский сыр «Груэр», копченые куриные грудки, мясистые марокканские оливки и коробочку шоколадных пирожных. В винном магазине взяла бутылку калифорнийского совиньона, поймала такси и поехала в бруклинский филиал «Деавильена».

Ночной сторож открыл Тайгер дверь. Все уже ушли, за исключением Ги, который работал в выделенной ему лаборатории.

– У меня для тебя сюрприз, Ги. Сейчас устроим пикник.

Ги отставил стеклянную колбу, подошел к Тайгер, поцеловал.

– О, Тайгер, это прекрасно. Ты так добра ко мне.

– Отнюдь. Я лишь оберегаю интересы «Келлер парфюмз». Что мы будем делать, если ты помрешь от голода?

Ги погладил ее груди. Почувствовал, как набухают соски под шелковой блузой.

– А кроме интересов «Келлер парфюмз» тебя ничего не волнует?

– Ну, возможно, иной раз я вспоминаю и о своих интересах. – Она обняла его за шею. – Все думаю, а не перевезти ли сюда мою кровать. Все-таки большую часть времени ты проводишь здесь…

– Тружусь на благо тебе, ma cherie. – Он поцеловал Тайгер в нос. – А также мсье Лейбовича, мсье Шоу, мсье Маршалла и совета директоров «Келлерко». Но, работая, я думаю не об их коже, а о твоей. – Он провел пальцем от шеи к мочке.

– Это мне льстит как женщине и доставляет радость как менеджеру парфюмерной компании.

– Ага… тогда давай посмотрим, как ты разбираешься в парфюмерии. Иди сюда, я хочу чтобы ты кое- что понюхала. – Ги сунул полоску пористой бумаги в горлышко миниатюрной бутылочки.

– М-м-м. Что это?

– Догадайся. Ты же говорила, что хочешь стать «нюхачом». Это твой сегодняшний урок.

Тайгер вновь принюхалась.

– Смесь ароматов. Гардения… жасмин… роза… – Она посмотрела на Ги.

Он покачал головой.

– Аромат один. Один из самых дорогих. Тубероза. Мой дедушка говорил, что пахнет она, как сад на закате.

– Что ж, мне надо многому учиться. Но я читала результаты одного исследования, проведенного в Йельском университете, в котором прямо сказано, что у женщин обоняние развито лучше, чем у мужчин. Вот так-то! – улыбнулась она.

– Истинная правда. – Ги поцеловал ее в лоб. – Женщины действительно различают запахи лучше, чем мужчины. Но эту способность может развить в себе каждый… хотя у одних природные способности выше,

Вы читаете Аромат страсти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату