– А твой банк переведет мне деньги? – улыбнулся в ответ Роджер.

– У меня нет золота. – Миранда повернулась к Блайд и подмигнула ей. – Но оно будет у меня утром. Правда, мама Блайд?

– Мама? – повторил Роджер. Ему показалось, что он ослышался.

Блайд улыбнулась ему, взяла девочку за руку и пошла к дому.

Вечером Блайд с Мирандой спустились к ужину. Перед этим обе умылись и переоделись:

– Как тебе удалось заставить ее сделать это? – шепотом спросил Роджер, указывая глазами на умытое и румяное лицо дочери.

– Я умею выбирать стратегию, – кокетливо улыбаясь, ответила Блайд, – поэтому у меня хорошо идут дела в торговле.

– Папочка, мы играли с водой, – радостно сообщила малышка. – Было так весело!

– Я рад, что тебе понравилось.

– Поверь мне, тебе лучше не знать всех деталей, – произнесла Блайд заговорщицким тоном, заставившим Роджера искренне рассмеяться.

Все сели за обеденный стол. Миранда расположилась между отцом и мачехой. Блайд не могла не заметить, что со стороны они выглядят как настоящая семья. Она знала, что Миранда чувствует то же самое. Девочка мало ела, но очень много разговаривала. Казалось, ребенок просто светится от счастья.

«Я обязательно наполню их жизнь солнечным светом, – поклялась сама себе Блайд. – Дарнел ранила их сердца, а мне необходимо залечить эти раны».

Боттомз подал к ужину жареного цыпленка, гороховый суп с луком, печеные яблоки с фисташками, свежий хлеб и сливочное масло.

Больше ешь, меньше болтай, – сказал Роджер, заглядывая в тарелку дочери. – Почему ты вылавливаешь из супа горох? Он вкусный и полезный.

Девочка замолчала и посмотрела на отца долгим многозначительным взглядом.

– Хартвелл говорит, что настоящие леди никогда не издают вульгарных звуков и плохих запахов, – тоном строгой наставницы произнесла она. – А я всегда делаю такие звуки и такие запахи, когда ем горох.

Блайд не сдержалась и прыснула от смеха. Миранда повернулась к ней и показала поднятый вверх большой палец.

– Передай миссис Хартвелл, – сквозь смех простонал Роджер, – что я разрешаю тебе издавать вульгарные звуки и плохие запахи, когда ты ешь горох.

– Папа, ты знаешь, мама Блайд поможет мне выращивать золото в моей спальне, – сказала Миранда. – Утром у меня начнет расти стопка золотых.

– Это будет настоящее чудо, – ответил Роджер и посмотрел на жену.

– Чудеса происходят каждый день, – продолжала малышка. – Так говорит мама Блайд.

– Да, это так, – подтвердила Блайд.

Роджер долгим взглядом посмотрел на жену, а затем спросил:

– Неужели чудеса действительно происходят каждый день, мама Блайд?

– Милорд, Вселенная так огромна, что в ней действительно каждую секунду происходят какие-то чудеса, – улыбнувшись, ответила Блайд.

– Очень странная мысль.

– Вам, милорд, следует быть менее пессимистичным, – шутливо заметила Блайд.

– Да, папочка, – встряла в разговор Миранда, – не нужно быть таким пессимиси… таким писуном!

Роджер и Блайд переглянулись и разразились хохотом. В этот момент между, ними возникло ощущение взаимной привязанности и нежности. Но оно продлилось лишь мгновение.

– Посмотри туда, – сказала Блайд, указывая на парочку, сидевшую в углу зала. – Кажется, Хардвик ужинает вместе с Дейзи.

Роджер многозначительно улыбнулся и кивнул.

– Дейзи просто очаровала Хардвика, когда в тот раз убрала вместо него грязь в зале.

– Какую грязь? – спросила Миранда.

– Лошадь мамы Блайд немного напачкала около входа, объяснил Роджер девочке.

– Ты каталась на лошади в доме? – недоуменно воскликнула малышка.

– Нет, я провела Ахилла по дому, чтобы в доме было счастье.

– Папа, я тоже хочу провести моего пони по дому, – тут же заявила Миранда.

– Дорогая, у тебя нет пони.

– Но ведь ты же мне его купишь? – с надеждой спросила она.

– Может быть, но только если ты пообещаешь не водить его по дому.

– Обещаю, – торжественно поклялась Миранда. – А теперь купишь?

Прежде чем Роджер успел что-то ответить, к столу подошел мажордом.

– Милорд, Эндрюс и Ныоэлл настаивают на встрече с вами, – объявил он. – Они утверждают, что это срочно.

– Проводи их в мой кабинет, – распорядился Роджер, а затем повернулся к дочери: – Если ты подождешь меня, я отведу тебя наверх, когда закончу дела.

– Я могу отвести се к миссис Хартвелл, – предложила Блайд.

– Спасибо, – поблагодарил Роджер и, встав из-за стола, сказал дочери: – Я скоро освобожусь и расскажу тебе сказку на ночь.

– Пойдем наверх и посадим золотую монету, – попросила Миранда Блайд, когда отец ушел.

Взявшись за руки, они поднялись по лестнице и вошли в спальню Миранды, которая находилась через две комнаты от спальни Роджера.

– Миссис Хартвелл, я уложу Миранду и дождусь его светлость, – сказала Блайд, обращаясь к гувернантке. – Идите вниз и выпейте немного вина перед сном.

– О, если вам действительно не составит труда… – с улыбкой произнесла миссис Хартвелл и вышла из спальни.

Блайд помогла Миранде спять платье и переодеться в ночную рубашку. Когда она протянула девочке ночной колпак, та отрицательно замотала головой:

– Не хочу колпак!

– Ну и не надевай, – сказала Блайд и бросила колпак через плечо.

Девочка захихикала, а потом спросила:

– А миссис Хартвелл не будет сердиться, когда увидит колпак на полу?

– Кто здесь главнее: я или миссис Хартвелл?

– Конечно, ты!

– В каком углу будем сажать золотые? – спросила Блайд, доставая из кармана монету.

Миранда не спеша прошлась по комнате и указала на угол справа от двери.

– В этом. Его не видно, когда открываешь дверь.

– Мудрое решение. – Блайд протянула девочке золотой. – Теперь посади его в этом углу и помни, что стопка перестанет расти и исчезнет, если ты начнешь брать из нее монеты, – загадочным тоном произнесла она.

– Понятно, – восторженно прошептала Миранда, беря монету обеими руками.

Она торжественно проследовала в выбранный угол, положила монету на пол и обернулась к Блайд с выражением величайшего восторга на лице.

У меня получилось! – Малышка радостно запрыгала на одной ножке.

– Конечно, получилось, – улыбнулась Блайд. – А теперь залезай в постель. Я расскажу тебе сказку о заколдованной лягушке.

Миранда послушно улеглась в кровать, а Блайд села рядом и, обняв девочку за плечи, спросила:

– Ты готова слушать? Малышка тут же согласно закивала.

Однажды далеко-далеко жила королева и было у нее три дочери, – начала Блайд. – Королева была очень больна.

Излечить ее могла только вода из волшебного колодца. Поэтому она послала к этому колодцу свою

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату