дюймов. Эта малышка оказалась гораздо сильнее, чем можно было предполагать.
Рэнд усмехнулся и потер грудь.
– Надеюсь, ты принес много серебра, – поддразнила она его, выгнув бровь.
– Достаточно, чтобы купить луну и звезды.
Подняв голову, Мириел посмотрела ему в глаза.
– А солнце?
– Солнце? – Он сделал вид, что задумался. – Не думаю, что такой девушке, как ты, следует играть с огнем.
Мириел прошептала:
– Но я люблю играть с огнем. – Она со значением опустила глаза на его быстро поднимающийся член.
– О да, моя озорная подружка, это мне хорошо известно.
– Где мои сестры? – шепотом спросила Мириел, оглядывая зал.
На его лице появилась кривая ухмылка.
– На тренировочной арене.
– Тогда поцелуй меня.
Время было самое неподходящее. На пороге появилась служанка и зло уставилась на Рэнда. Он наклонился и целомудренно поцеловал Мириел в бровь.
Мириел нахмурилась, явно разочарованная.
– Сун Ли! – крикнул Рэнд и махнул рукой старухе. – Доброе утро!
Глаза Мириел округлились от удивления, и она быстро отошла от Рэнда.
Сун Ли продолжала смотреть волком, однако Рэнд, словно не замечая этого, обратился к ней:
– Не хочешь поехать с нами на ярмарку?
На лице Мириел отразилось недовольство, однако Рэнд знал, что приглашение совершенно безвредно. Сун Ли всего два дня назад заявила ему, что весьма отрицательно относится к ярмаркам.
Проходя мимо, Сун Ли бросила на него полный злобы взгляд. На какое-то мгновение Рэнду показалось, что эта высохшая карга намеревается выколоть ему глаза или обругать его на своем языке за столь смехотворное приглашение.
Неожиданно Сун Ли взяла Мириел за руку.
– Постарайся вернуться к обеду.
– Конечно, – ответила Мириел.
Сун Ли не освободила ее руки. Она привлекла Мириел к себе за руку еще ближе и отчетливо произнесла:
– Ночь придет очень скоро. Очень скоро.
Рэнд решил, что, должно быть, в этих словах кроется что-то для него тайное, поскольку в следующее мгновение Мириел мрачно кивнула, а затем прошептала:
– Я буду ждать.
Ее ответ явно удовлетворил Сун Ли, поскольку старуха без лишних слов поспешила туда, откуда пришла – тихо, как кот.
Рэнд хотел бы возобновить то, что было прервано появлением Сун Ли, поскольку Мириел молила о поцелуе, а его чресла горели от возбуждения. Но если они возобновят то, что делали, один поцелуй повлечет за собой следующий, поцелуи перейдут в любовные игры, любовные игры – в спальню Мириел, и они никогда не дойдут до ворот замка.
Рэнд обещал отвезти ее на ярмарку и купить ей что-нибудь в знак любви.
Вчера поздней ночью, после долгих размышлений он решил, каким должен быть этот знак. И теперь горел желанием оправиться на ярмарку, чтобы найти нужного ремесленника, у которого он смог бы приобрести это сокровище.
Он протянул Мириел руку.
– Пора в дорогу, миледи?
Она взяла его за руку и улыбнулась. Никогда еще Рэнд с таким удовольствием не отправлялся на ярмарку.
Мириел всегда любила ярмарки, но прежде на ярмарки ее сопровождала служанка, а сейчас – любимый мужчина. А это уже совсем другое дело.
Разумеется, она захватила с собой список того, что следовало приобрести для замка, – сальные свечи и глиняные сосуды, снадобья на замену тех, что она отдала монастырю, корицу из Бирмы и перец из Индии, – но: на этот раз, по просьбе Рэнда, она отправилась к лавкам, продававшим товары отнюдь не первой необходимости.
Мириел внимательно осмотрела стол, где лежали серебряные защелки для плащей, сделанные в виде фантастических животных – дракона, оленя, льва, дикого вепря. В другой лавке торговали лентами всех цветов радуги, продавщица из Нормандии продавала духи. В другом ряду мастер по выделке кож продавал мягкие кошельки всех форм и размеров, которые застегивались на пуговицы из коровьего рога. А один