Экономка обернулась. Взгляд ее был таким же холодным, как ветер, рвущийся в открытую парадную дверь.
– Я уезжаю, мадам.
– Уезжаете? – повторила Эмили, кутаясь в шаль, наброшенную поверх шерстяного платья, и тут заметила на крыльце сундук Эвис. – Но почему… куда вы едете?
Эвис пожала плечами.
– «Красавица» прибывает сегодня утром, мадам. Я доберусь до пролива, а потом куплю билет на пароход до Нового Орлеана.
Эмили ничего не понимала. Вчера ночью она слышала, как Эвис Жеруар соблазняла ее мужа. А сегодня утром экономка покидает Бразос-Бенд. Интересно.
– Почему вы уезжаете, миссис Жеруар?
Эвис отвела взгляд, избегая смотреть на Эмили.
– Где этот ленивый негр с коляской? Вот-вот раздастся звон пароходного колокола, а этого бездельника не видно!
Эмили внимательно посмотрела на креолку. Потерявшая свое обычное самообладание, Эвис нервно притопывала ногой и перекладывала из одной руки в другую черный зонтик.
– Почему, миссис Жеруар? – повторила Эмили. Вдруг Эвис резко дернула атласные ленты у подбородка, рывком сняла шляпку и зимний ветер выдернул пряди из ее строгой прически, что придало ей несколько странную привлекательность. Эмили вдруг поняла, что экономка красива, но красива холодной, потусторонней красотой.
– Вы действительно хотите знать, почему я уезжаю, мадам? – злобно спросила Эвис.
– Да! – твердо ответила Эмили недрогнувшим голосом. – Вас уволил мой муж?
– Нет, мадам, он меня не увольнял. Напротив, умолял меня остаться… в его постели вчера ночью!
Экономка замолчала и с вызовом посмотрела на Эмили, которая прикусила губу, но ничем другим не выдала своих чувств. «Вот Эвис Жеруар и открыла свое истинное лицо!» – подумала она с неким злорадством.
– Я уезжаю, мадам, потому что не желаю делить его с вами. Поверьте, ему нужен ребенок, а не вы.
Эмили расправила плечи.
– Если это правда, миссис Жеруар, то почему он не женился на вас?
Эвис презрительно фыркнула и бросила злобный взгляд на большой живот Эмили.
– Я бесплодна, мадам, для месье Эдгара очень важно иметь наследника. Он знал, что мой брак с Генри был бесплодным. Поэтому выбрал вас в качестве племенной кобылы.
Эмили готова была броситься на экономку и тут увидела Джейкоба с коляской.
– Думаю, вам лучше поспешить, миссис Жеруар. Эвис пожала плечами и зловеще улыбнулась:
– Конечно, мадам. Но он пошлет за мной, вот увидите. Если у вас хватит ума, мадам, вы отдадите ему ребенка и уедете до того, как он снова наполнит вас семенем. Но возможно, у вас нет гордости, мадам, и вы предпочитаете, чтобы вас использовали?
– Убирайтесь к дьяволу! – прошипела Эмили. Довольная тем, что все-таки соперница вышла из себя, экономка небрежно бросила, не оглядываясь:
– Между прочим, мадам, я хотела бы извиниться за то, что разбила ваш флакон для духов.
Эмили сбежала по ступенькам и схватила Эвис за руку:
– Это вы сделали?
Сбросив ее руку, Эвис невозмутимо стала завязывать ленты шляпы.
– Да, мадам.
– Но почему?
– Потому что я хотела заставить вас уехать, – насмешливо ответила Эвис, поправляя бант.
Глаза Эмили сверкнули холодным алмазным блеском, она начала кое-что понимать.
– Это вы изувечили куклу и подожгли детскую! Вы… вы ревновали, потому что я могу дать мистеру Эшленду ребенка, а вы нет!
Но Эвис лишь покачала головой и рассмеялась. Она остановилась возле коляски, обернулась и посмотрела на Эмили с ледяным безразличием.
– Нет, мадам, ничего этого я не делала. Не сомневаюсь, что вам хотелось бы верить, будто все ваши неприятности исчезнут вместе со мной сегодня утром, но это не так. У вас нет друзей в Бразос-Бенде, мадам.
– Это неправда!..
– Но как я уже сказала, мадам, я хочу извиниться за разбитый флакон, – нетерпеливо перебила ее Эвис. – Я добрая католичка, и не хочу, чтобы это оставалось на моей совести.
– Вы добрая и вы не хотите, чтобы это оставалось на вашей совести?! Вы извиняетесь за разбитый флакон, но не чувствуете вины в том, что соблазнили моего мужа?
Эвис приняла руку Джейкоба, который смотрел на них круглыми глазами, и села в коляску.