несмотря на [всё неумение свое, или лучше на]

Прошло две недели и, несмотря на то, что они свои ~ городов, однако ж, ничто не могло преодолеть их терпения.

[бол<ее>] гораздо более предпочитали [набегам] осадам городов свои вольные набеги

Прошло две недели ~ ничто не могло преодолеть их терпения.

не могло [крестным<?>]

Молодые, попробовавшие ~ наши герои ~ опасностями.

Часто юноши, попробовавши битв и опасности, сгорали нетерпением, и в числе их были и наши молодые

Молодые, попробовавшие ~ опытность в военном деле, пылкие, исполненные ~ опасностями.

и военное дело

Молодые, попробовавшие ~ эволюции и вариации войны и показать свое умение играть опасностями.

нет

Молодые, попробовавшие ~ играть опасностями.

опасностью и торжествовать над нею.

Остап, казалось, только на то и создан был, чтобы гулять в вечном пире войны.

только [был]

Андрий также погрузился весь в очаровательную музыку ~ в битве.

<в> страстно-очаровательную

Андрий сидел долго возле обоза своего, тогда как уже все спали, кроме некоторых, стоявших на стороже.

все [совершенно заснули] запорожцы спали

Андрий сидел долго возле обоза своего, тогда как уже все спали, кроме некоторых, стоявших на стороже.

на стороже. [Вся ночь свети<лась?>]

Вся окрестность представляла величественное зрелище: вблизи и вдали были видны зарева горевших деревень.

со всех сторон [видны были зарева] вблизи, и вдали

Вся окрестность представляла величественное зрелище: вблизи и вдали были видны зарева горевших деревень.

было видно зарево

В одном месте пламя спокойно и величественно стлалось ~ небесами.

поднималось, но в другом месте оно, встретив что то горючее, вдруг вихрем вейрварка свистело и летело вверх, касаясь оторванным охлопьем своим самих звезд.

В одном месте обгорелый черный монастырь, как суровый картезианский монах, стоял грозно, выказывая при каждом отблеске мрачное свое величие.

монах [глядел]

В другом месте горело новое здание, потопленное в садах.

месте [нов<ое?>]

Деревья шипели и покрывались дымом; иногда сквозь них ~ в огне.

иногда же

Деревья шипели ~ гроздия груш, обвесивших ветви, принимали ~ в огне.

[груш] ветвей, обвешанных грушами

Деревья шипели и ~ золота, даже видны были ~ в огне.

даже [светлые сливы]

Деревья шипели ~ были издали сливы, получившие ~ в огне.

нет

Деревья шипели ~ среди этого иногда ~ в огне.

этого всего

Над ним ~ эхом.

Едва-едва только слышался крик птиц, поднимавшихся над ними кучами, и казались темными мелкими крапинами, брызнувшими на огненном поле. Среди тишины одни только спутанные кони производили шум и звонкое ржанье [отдавалось] с раскатами отдавалось удесятерявшим его эхом.

Он глядел безмолвно на эту страшную и чудную картину ~ стоял.

и вместе величественную

Он глядел ~ чего-то; ему казалось, как будто возле него кто-то стоял.

когда нам кажется, что позади нас кто-то стоит.

Он оглянулся и в самом деле увидел стоявшую подле себя женщину.

подле себя стоявшую

Смуглые черты лица ее и азиатская физиогномия показались ему как-то знакомыми.

ему показались

Он стал глядеть пристальнее: так! это была ~ воеводы.

нет

Сердце сильным ударом ~ было во глубине, что ~ страстного.

во глубине [души] ее

Сердце сильным ударом ~ было закрыто, заглушено, подавлено настоящим ~ страстного.

[задвинуто] подавлено, закрыто, заглушено

Сердце сильным ударом ~ это всплыло разом ~страстного.

[появилось] [вылезло] выплыло

Сердце сильным ударом ~ томительным приливом беспокойства нестерпимого и страстного.

приливом [страстн<ого?>]

Вопросы потоком излились из его груди: 'Откуда? как? где ~ значит?

[кучей] потоком вырвались из груди

Вопросы потоком излились из его груди: 'Откуда? как? где ~ значит?

Откудова

Говори, не мучь меня!'

Говори и

Панна узнала вас между запорожцами.

узнала вас [Она в городе]

'Милосердый Иисус!

Христос

Татарка кивнула утвердительно головою.

Татарка [отве<тила>]

Татарка кивнула утвердительно головою.

головою [Что же]

'Она другой день уже ничего не ела.'

нет

Ни у одного из жителей в городе нет куска хлеба.

ни куска

Один только потаенный ход и есть; но на том самом месте стоят ваши ~ взят.

и на том самом месте, где он, [стоят теперь] стоят

Один только потаенный ход ~ взят.

нет

Один только потаенный ход ~ уже взят.

ваш

Панна приказала мне всё объявить вам, потому что вы не захотите изменить ей.

Панна [сказала]

'Боже, изменить ~ радости.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату