меня. Это безумие! Боже мой, я не желаю, чтобы вы стреляли друг в друга!

Генри с бешенством уставился на нее.

— Я ценю рвение, с каким вы бросились на его защиту. Лучшего доказательства тому, что вы с ним любовники, нельзя и желать! — Он перевел взгляд на Чарльза. — Я сам, без секунданта, могу назвать вам время и место, Осборн, — холодно сказал он, не обращая внимания на мольбы Марии.

Чарльз повернулся к Марии:

— Моя мать сидит в карете, идите к ней.

— Но, Чарльз, вы не можете… — заговорила Мария, но он жестко оборвал ее.

— Я сказал вам, идите! — повторил он сквозь стиснутые губы, и Мария подчинилась.

С тяжелым сердцем она посмотрела в его напряженное лицо.

— Прошу вас, Чарльз, обещайте, что вы не еде лаете ничего опрометчивого.

Он с усилием заставил себя сдержаться.

— Обещаю, а теперь идите. Я буду через минуту. Словно в бреду, Мария вышла на темную улицу и поднялась в карету, где увлеченно щебетавшая о чем-то с подругой леди Осборн даже не заметила ее угнетенного состояния. Прислонившись пылающим лбом к холодному стеклу окошка, Мария с тревогой ожидала Чарльза, проклиная себя за то, что навлекла на него такую опасность. Что, если Генри ранит Чарльза или даже… В ужасе она прогнала эту страшную мысль.

Через некоторое время Чарльз, невозмутимый и сдержанный, опустился на сиденье рядом.

— Ну что? — тихо осмелилась она спросить.

— Все улажено.

— Но как?

Он остановил ее жестким взглядом.

— Довольно, Мария. Вопрос закрыт.

Кучер хлестнул лошадей, и экипаж тронулся с места. Чарльз сидел неподвижно, но в сумраке кареты Мария видела его напряженно сощуренные сверкающие глаза. С тяжелым вздохом откинувшись на спинку сиденья, Мария попробовала отвлечься и стала прислушиваться к беспечной болтовне леди Осборн со своей подругой. Ничего не зная о ссоре с полковником Уинстоном, та, однако, заметила сумрачное настроение сына, но, видя его нежелание разговаривать, не стала надоедать ему вопросами.

Сильное волнение и тревога не давали Марии уснуть. Завернувшись в одеяло и подтянув колени к подбородку, она сидела в кровати и ломала голову в поисках способа избавить Чарльза от мести Генри, отлично понимая, как должен был ее отказ унизить Генри, какую ревность и ненависть он испытывал к Чарльзу.

Внезапно ей представилось, как, сраженный пулей безжалостного соперника, Чарльз падает на землю, и из раны на груди его хлещет кровь. В страхе она обхватила голову руками и зажмурилась. На душе было невыносимо тяжело, безысходное отчаяние нарастало.

Врожденное благородство заставляло Марию во всем винить только себя. Из-за нее произошла эта нелепая, страшная ссора, из-за нее леди Осборн может потерять любимого сына, терзалась она.

Она спустилась на пол и стала расхаживать по комнате, чтобы немного успокоиться, но через некоторое время нервы ее не выдержали, она накинула пеньюар и отправилась на поиски Чарльза. Нужно поговорить с ним, убедить его как-нибудь предотвратить поединок.

На цыпочках пройдя по коридору, она остановилась у комнаты Чарльза. Полоска света, пробивающаяся в щель, показывала, что он еще не спит. Осторожно постучавшись, она неожиданно услышала спокойное приглашение войти. Мария проскользнула внутрь и сразу притворила за собой дверь, чтобы ее никто не увидел. Горящие свечи бросали колеблющийся свет на мебель атласного дерева, на небольшом возвышении видна была широкая кровать с четырьмя столбиками под балдахином из богатой дамасской ткани.

Сидя за письменным столом, Чарльз что-то быстро писал — длинное перо стремительно скользило по бумаге. Мария оробела, не зная, с чего начать. Она спешила увидеть любимого человека, а застала холодного, невозмутимого незнакомца.

Он поднял голову, не выказав ни удивления, ни радости по поводу ее появления.

— Чарльз, я… я не могла не прийти, — запинаясь, пролепетала Мария.

— Я понимаю и ожидал вашего прихода, — сдержанно сказал он. — Присаживайтесь, пожалуйста, я сейчас освобожусь.

Он снова принялся писать. А Мария, от волнения еле переступая утопавшими в густом ворсе ковра ногами, побрела к зеленому дивану, стоявшему под углом к камину. Тишина была такая, что был слышен скрип пера по бумаге. Трепетный свет падал на четкий профиль Чарльза с властным, чуть выступающим подбородком, тогда как вокруг рта и опущенных глаз бродили тени.

Он уже сбросил камзол, жилет и галстук, и распахнутая у ворота рубашка из тонкого полотна открывала его крепкую, стройную шею. Мария забыла, зачем пришла, и только завороженно, со странной нежностью смотрела на него, заметив свесившуюся на его высокий лоб густую прядь волос, смелый изгиб бровей. Внезапно она остро осознала, насколько этот человек дорог ей, и она обхватила себя руками, будто сдерживая импульсивный порыв подойти и крепко его обнять.

В каждом его жесте, в наклоне головы, в этих круто изогнутых бровях, в твердой складке его губ чувствовались сдерживаемая сила и властность, привлекающие ее, напоминающие о его нежных объятиях и поцелуях. Но сейчас, когда она увидела Чарльза в привычной для него обстановке мужского кабинета, одетого по-домашнему свободно, она испытала мощный прилив возбуждения и острое желание прижаться к нему, почувствовать его тепло.

Вдруг он бросил перо и, отодвинув стул, резко встал, заставив Марию очнуться от мечтаний. Мария тоже поднялась.

— Простите, Чарльз. Я не хотела вам мешать.

Его светлые глаза отливали стальным блеском.

— Вы мне не помешали. Я уже дописал письмо.

— В такое время…

— Письмо матушке.

— О! — Она поняла. — Вы сообщили ей о… о…

— О предстоящей дуэли? Нет.

Мария подошла ближе.

— Чарльз, пожалуйста, не делайте этого! — воскликнула она, умоляюще глядя на застывшего перед нею уверенного в себе, спокойного человека. Было невозможно представить, что Генри может убить его или на всю жизнь сделать калекой.

— Но я обязан драться, это вопрос чести.

— Но… разве дуэли не запрещены?

— Формально да, но за них редко преследуют.

— И вы уже выбрали себе секунданта?

Он кивнул.

— Это Майкл Мид, мой близкий друг и муж моей сестры.

— И пригласили врача?

— Да.

— Где вы встречаетесь?

— В Грин-парке. Не волнуйтесь, Мария. Пистоли будут тщательно проверены.

Мария вздрогнула.

— Чарльз, прошу вас, умоляю, не надо стрелять друг в друга! Пожалуйста, поговорите с Генри. Не могли бы вы… Если бы я попросила вас уладить эту ссору выстрелом в воздух… Ведь такое бывает…

— Если вы просите меня обменяться с ним выстрелами в воздух, — пугающе тихим голосом произнес он, и во взгляде его вспыхнуло презрение, — то я решительно отказываю в вашей просьбе. Явиться на дуэль и выстрелить в воздух означает, что ты не уважаешь своего противника, а значит, оскорбление остается и становится еще острее и болезненнее. И обычно оба противника соглашаются выстрелить в воздух только в том случае, если оба считают, что причина ссоры была глупой и незначительной.

— Но ведь так оно и есть! — волнуясь, воскликнула Мария. — Генри, конечно, разозлился, когда я

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату