– Там и закреплен портал?
– По всей видимости. Но вокруг него, должно быть, полно мин и всяких ловушек, как в ночном кошмаре.
Кармин кивнул, чуть улыбнувшись.
– Давай разбираться с кошмарами по мере их появления. Сперва мы должны проехать туннель Линкольна и платную автостраду Нью-Джерси.
Около восьми часов они перекусили в «Королевском бутерброде» на Пенсильванской автостраде возле Рединга. Вечер был темный и довольно холодный.
– Что за устройство? – спросил Трент, пережевывая свой гамбургер.
– Проверяет некоторые параметры, – пояснил Кармин, тыкая одним пальцем в клавиатуру портативного компьютера. – Давление, силовые поля, всякие переменные. Я не могу здесь следить за ними по своим ощущениям.
– Это первая вещь, которой тебе следует научиться. В этом мире ты не можешь опираться только на технику. А магия на Земле – что-то вроде псевдонауки.
Кармин грустно улыбнулся:
– Ты прав. Но нужно чуть-чуть больше времени, чтобы научиться интуитивно схватывать подобные вещи. По крайней мере, для меня.
– Не переживай, в конце концов научишься.
– Надеюсь, раньше, чем влипну в какую-нибудь заваруху. Понимаешь, о чем я?
– Догадываюсь… А картофель ты что не ешь?
– Так и не смог привыкнуть к этой еде. Ринг Ларднер сказал мне однажды, что американская культура по прошествии времени станет более однородной и гармоничной, и он был прав.
– А мне нравится американская пища, – возразил Трент. – Она быстрая, вкусная и сытная.
– Нет ничего плохого в гамбургерах и жареном картофеле. Просто это… ладно, не важно. Мы можем ехать?
– Конечно.
Они вышли в прохладную зимнюю ночь. Стоянка возле ресторана была хорошо освещена, но Трент припарковался в темном месте, возле обочины, под разбитым фонарем.
– Ринг Ларднер? – переспросил Трент. – Ты всегда был запанибрата с литераторами.
– Просто пытался снискать благосклонность музы. Мне нравились старые сборища «Круглого Стола» в двадцатых и тридцатых. Вот это были дни!
– А как звали ту женщину-писательницу, с которой ты тогда свел знакомство?..
– Дороти Паркер. Кстати, знакомство было очень кратковременное. Она казалась забавной, но на самом деле была ужасной занудой. Знаешь, однажды она мне сказала…
Ветровое стекло разлетелось вдребезги, почти перекрыв звоном негромкий выстрел из ружья с глушителем, откуда-то сзади. Кармин моментально пригнулся, скользнул за бампер, ударился о бетон и покатился кувырком. Он ничего не видел и потому старался ориентироваться на слух. Послышался звук удаляющихся шагов. Затем хлопнула дверца машины, взвизгнули покрышки. Кармин осторожно высунулся и увидел темный, неприметный «седан», выезжавший со стоянки. Машина пронеслась по выездному пандусу и умчалась прочь.
Появился Трент, сжимая в руках небольшой автомат. Он протянул его Кармину.
– Держи. Они могут подстеречь нас на дороге.
Кармин осмотрел оружие, затем щелкнул предохранителем.
– Это снимает с тебя подозрения.
– Не уверен. Я мог приказать одному из своих парней инсценировать покушение.
– Возможно, но вряд ли.
– Ты прав. – Трент зевнул. – Поехали. У нас впереди ещё пять часов езды.
– Ты выглядишь усталым. Хочешь, я поведу?
– Когда ты в последний раз водил машину?
– В пятьдесят восьмом, кажется, – ответил Кармин. – А что?
– У меня есть прекрасное заклинание для автопилота. Мы оба можем вздремнуть. Нам необходимо поспать перед тем, как мы доберемся до дома Ферн.
– Ты доверяешь этому заклинанию?
– Оно ведет машину лучше, чем я, – возмутился Трент. – Кроме того, у меня надежная страховка. Обломки отбуксируют бесплатно.
– В таком случае начинай свои фокусы-покусы.
Где-то в другом месте
Дина гладила лохматую гриву зверя, которого назвала Бастером, – густую, мягкую и шелковистую. Бастер смотрел на неё огромными золотистыми кошачьими глазами, излучая дружелюбие, граничащее с обожанием. Отдельные волокна странных органов, росших, подобно усикам, из головы Бастера, еле заметно