– Я не знал, что эта книга была запрещена.
– Это действительно так, она уже много веков в списке запрещенных. Как я уже сказал, мне интересно…
– Меня прислал Хаалим.
Книготорговец кивнул с явным облегчением.
– Рядом с загоном есть таверна под названием «Бледный глаз». Будьте там на закате.
– У меня мало времени.
– Мы не можем вести дела при свете дня. Не такие дела, во всяком случае.
– Я заплачу вам вдвое больше, чем могла бы стоить книга. Она здесь, у вас?
Дарстин обвел взглядом соседние прилавки.
– Мне уже один раз пришлось оказаться перед судом магистрата. По обвинению в продаже вульгарной и аморальной литературы. Шрамы до сих пор болят при перемене погоды. За книгу из списка…
– Я щедро заплачу вам. Книга нужна мне сейчас. Назовите вашу цену.
Дарстин снова окинул взглядом рынок.
– Скажем, пятьдесят золотых?
– Я же сказал, что заплачу щедро. Но не по-царски.
– Тогда сорок.
– Я дам тридцать. Экземпляры этой книги редки, но они существуют, и их можно найти где-нибудь в другом месте.
Дарстин криво усмехнулся.
– Ваша честь говорили что-то насчет недостатка времени.
Незнакомец поджал губы.
– Я плачу тридцать пять, или же время у меня найдется.
– По рукам. Берите книгу, любую книгу, и спрашивайте о цене.
– Гм… Очень хорошо. Сколько за эту?
– Две серебряных и три медных монеты, господин, – повысив голос, ответил продавец.
– Это все, что есть у меня в кошельке. Берите.
Дарстин поймал кожаный кошелек, взвесил его на ладони, открыл и заглянул внутрь. Пощупав пальцами содержимое, он улыбнулся и кивнул.
– Держите. Защитный чехол для книги, господин? Бесплатно.
– Пожалуйста.
Книготорговец скрылся за яркой занавеской. Вскоре он вернулся, неся дешевый матерчатый футляр для свитка.
– Вот, господин. Да благословят вас боги.
Незнакомец взял футляр и, открыв его, заглянул внутрь. Удовлетворенно кивнув, он спрятал его под плащ.
– Всего доброго.
Книготорговец смотрел ему вслед. Странный покупатель покинул базар сразу же, не задерживаясь у других прилавков. Дарстин вздохнул. Потом снова сел, оперся головой о столб и задремал.
Наскоро перекусывая в придорожной забегаловке, он почувствовал, что за ним наблюдают. Не подавая виду, что обнаружил соглядатая, он расплатился и вышел, вернувшись в конюшню, где оставил свое животное. Кто-то следовал за ним, сомнений не было.
Около полудня он выехал за городские ворота и направился через пустыню, прямо к горам на севере. Солнце было жарким, но вполне терпимым для этого времени года, яркие лучи падали на темно-коричневые камни.
К обеду он добрался до подножия холмов, но не остановился, а поднимался все выше; уверенный шаг верхового животного лишь слегка замедлился на склоне. Высохшая земля вокруг уступила место траве, затем карликовой зелени, потом альпийским лугам. Два всадника следовали за ним, и расстояние все время сокращалось.
Всадники обогнали его час спустя, улыбнувшись и помахав ему, и отправились дальше по извилистой тропе.
Когда они скрылись из виду, он остановился, пальцами начертал в воздухе замысловатые знаки и сосредоточился, словно принюхиваясь. Потом мягко сжал коленями ребра своего скакуна. Тот заревел и двинулся дальше по тропе.
На узкой дороге ему преградили путь двое всадников, в то время как другие двое, до этого скрывшиеся где-то позади, вышли из каньона, отрезая ему единственный путь к отступлению.
Предводитель был молод, с остренькой крысиной мордочкой и насмешливой улыбкой.
– Приветствую, достопочтенный господин! – крикнул он. – И что же столь элегантно одетый человек делает на этой пустынной тропе?