– А как же вы, миледи? – спросил Ворн.
– За меня не бойтесь. Я буду под защитой магии.
– Ученый, она права?
– Сир, я тоже буду в замке, когда заклятие с Магического Камня снимут. И я вполне уверен, что после этого события буду существовать и дальше.
Ворн кивнул, не сводя глаз с Мелидии.
– Что ж, пусть будет так. Я в вашем распоряжении, миледи.
– Это я в вашем распоряжении, сир, – ответила она.
Ворн протянул ей руку.
– Идемте пообедаем. Нам многое нужно отпраздновать.
– Это большая честь для меня.
Они вышли из зала. Осмирик положил на землю свой груз, сел на ящик и откинул капюшон. Потом вздохнул и потер глаза.
– Однако, – произнес он, ни к кому не обращаясь, – вопрос в том, продолжится ли существование мира?
Где-то в другом месте
Базар в этот день был почти пуст. Несколько уличных мальчишек гонялись друг за другом между прилавками. Немногочисленные покупатели азартно торговались с продавцами. Поблизости, в загородке, жалобно ревели лохматые, с толстыми ногами вьючные животные, отмахиваясь хвостами от кусачих мух. Солнце стояло высоко, и день был жарким.
Продавец книг пробудился от дремоты и бросил наметанный взгляд на высокого, хорошо одетого человека, подошедшего к его прилавку. Явно богатый покупатель.
– Книги, достопочтенный господин?
Тот кивнул, взял пергаментный свиток и, прочитав заглавие, отложил в сторону.
Книготорговец улыбнулся.
– Я понял, что достопочтенный господин – человек культурный и любознательный, с первого же мгновения, как только его увидел.
– В самом деле? Что ж, спасибо.
Книготорговец придвинулся ближе, разглядывая выбор незнакомца.
– Это действительно редкий экземпляр.
Незнакомец отложил свиток в сторону и тщательно изучил другой, за ним еще один.
Наконец книготорговец не выдержал:
– Вас интересует что-то конкретное?…
– Да. Я ищу достаточно известную книгу, труд о некоторых аспектах Тайного Искусства.
– То есть магии?
– Примерно. Демонологии.
Книготорговец задумчиво посмотрел на него.
– Так-так…
– Вы Дарстин, книготорговец?
– Ваша честь меня знает? Да, это я.
– Мне говорили, что у вас есть экземпляр именно этой книги.
– Достопочтенному господину известно ее название?
– Она называется просто «Книга Демонов».
Взгляд книготорговца ничем не выдал его удивления.
– Я… слышал о ней. Это уникальное издание. Очень старое.
– Так у вас есть экземпляр?
– К сожалению, нет. Тысяча извинений.
– Жаль.
Незнакомец повернулся, собираясь уйти.
– Я…
– Да?
Дарстин отвел глаза.
– Интересно, кто рассказал достопочтенному господину, что у меня имеется экземпляр запрещенного труда… что я категорически отрицаю.