1951–1955 гг.
62
Остин Генри Лейард (1817–1894) — английский археолог и дипломат, в 1877–1880 гг. — британский посол в Стамбуле.
63
Мехметчик — уменьшительное от Мехмет, ласкового прозвища турецкого солдата.
64
Изменник родины
65
Фатва — осуждение по законам ислама.
66
Летнее пастбище в горах
67
Школа
68
Согласно исламской теологии, конечная цель мусульманской религии — победа ислама на всей земле. Каждой части мира дано название, отражающее текущее состояние дел и положение в ней мусульман: дар аль-ислам — дом ислама, дар аль-харб — дом войны, дар аль-хунда — дом покоя, дар аль-ахад — дом перемирия, дар аль-курф — дом неверных, дар аль-дава — дом приглашения, дар аль-дамн — дом безопасности. Существует и грубое подразделение на две части: исламские страны — дом ислама, все остальные — дом войны.
69
Гурхи — непальское племя.
70
Ян Стандиш Монтегю Гамильтон (1853–1947) — генерал, командующий Британскими экспедиционными силами.
71
Европейский район Стамбула.
72
Лови, Джонни!
73
АНЗАК — Австралийско-Новозеландский Армейский Корпус. Также Анзак — название бухты на Галлипольском полуострове.
74
«Пшел вон!»
75
Гхази — почетный титул, в переводе с арабского означающий «воин за веру».
76
Вода