смотрит мне в лицо.
Я не отвечаю.
Она лукаво улыбается и встает с кресла.
— Это все на первый раз? — спрашиваю я.
— Да, — она кивает. — В следующий раз я нашепчу тебе больше.
Я ухожу. В дверях я сталкиваюсь с Турфинном Люнге, вернувшимся из города с хлебом. Он глупо хихикает.
— Я вернулся не слишком рано? — спрашивает он. Его глаза похожи на два спутника в мировом пространстве.
— Нет, конечно. Мы уже закончили, — смущенно говорю я. Что он подумал о нас? Имея такую жену? Чем, он думает, мы тут занимались?
Сельма Люнге подходит сзади и выталкивает меня за дверь.
— На сегодня хватит, — говорит она, нежно целует своего супруга в губы и берет у него хлеб.
— В следующий четверг в то же время? — спрашиваю я.
— Разумеется, — отвечает она.
Идет снег. Крупные мокрые хлопья. Центр Рёа уже украшен к Рождеству. Свечи во всех окнах, гирлянды огней между фонарными столбами и на елке, что установлена на площади. Я на трамвайной остановке жду Аню. Играю «Девушку с волосами цвета льна» и думаю только о ней. Встреча с Сельмой Люнге словно подлила масла в огонь. Меня воспламенил ее жизненный опыт. Ее призыв открыть чувства. Не бояться никаких трудностей. А что выбрал я? Трусливо искал прибежища в объятиях Маргрете Ирене, где мне было уютно и спокойно, но где не было будущего ни для одного из нас? Я мечтал, но не умел перенести мечты в музыку, где им было место. Не в музыке, а в ольшанике открывал я свои чувства. А что же жизнь? Великая неповторимая жизнь? Я вел себя как размазня, думаю я.
И вместе с тем мне это не нравится, не нравится так бесстыдно обнажать свою любовь к Ане. В своем зеленом пальто с капюшоном она появляется в дверях старого коричневого вагона с деревянной панелью снаружи, спускается на перрон. Вторая половина дня, уже темно. При виде меня она улыбается, без раздражения. Я вздыхаю с облегчением — мне не хотелось бы выглядеть навязчивым.
— Ты? — дружески говорит она.
— Можно немного проводить тебя?
Она кивает.
— Конечно. Ты меня ждал?
— Да, — признаюсь я. И опять начинаю заикаться. Аня безраздельно владеет моим сознанием. И может за одну минуту лишить меня чувства уверенности. — Хотел поблагодарить тебя. В четверг у меня был первый урок с Сельмой Люнге.
— Я уже знаю, — с улыбкой говорит она и берет меня под руку. Это так неожиданно, так приятно. Не знаю, что и думать. Мы спускаемся к Мелумвейен.
— Знаешь? — с деланым ужасом спрашиваю я. — Вот уж не думал, что Сельма Люнге сплетничает о своих учениках.
— О тебе она мне, во всяком случае, рассказала, — усмехается Аня.
— И что же она тебе рассказала?
— Что ты способный, восприимчивый, что тебе надо на время забыть о технике и сосредоточиться на выразительности.
— Сельма была бесподобна, — говорю я. — Она превзошла все мои ожидания.
— Как приятно, — говорит Аня и быстро пожимает мне руку. — Так и должно быть. Но теперь все будет гораздо серьезнее, правда?
— Она может говорить об одной части какой-нибудь сонаты Шопена, но кажется, что она говорит о жизни.
— Мне тоже так казалось. И, думаю, Ребекке тоже. Как, по-твоему, почему Ребекка так рано дебютировала? Понимала, что время поджимает?
Мы проходим мимо нашего дома. Оба косимся на окна Катрине. Они темные. Я не хочу, чтобы Ане было неприятно.
— Как бы там ни было, а время действительно поджимает, — говорю я.
Мы идем под летящим снегом. Мимо Мелума, вниз по холму к Эльвефарет. Я не могу придумать, о чем еще говорить.
— Как хорошо, что ты меня проводил, — говорит Аня.
Мне хочется сказать, что я не могу жить без нее. Вместо этого я говорю:
— Ты каждый день проходишь мимо меня.
— Как бы мне хотелось не ходить в школу! — вздыхает она.
— Да, я часто об этом думаю. Как у тебя хватает сил заниматься музыкой, когда ты приходишь из школы домой?
— А что делать? Надо. Через несколько месяцев я буду уже свободна.
— Но до концерта Равеля соль мажор осталось всего шесть недель.
Она косится на меня.
— Не напоминай мне об этом. Между прочим, что ты думаешь о моем дирижере, Мильтиадесе Каридисе? Ведь я никогда не ходила на концерты, — спрашивает она.
— Я знаю, что оркестр его любит, что он отличный дирижер, может быть, немного скучноватый. Он не будет давить на тебя.
— Не говори так. Я — семнадцатилетняя девчонка. А он — опытный грек. Я надеялась, что это будет Блумстедт. Не понимаю, почему Филармония решила от него избавиться?
— Новое всегда привлекает. И всякое такое. Не беспокойся. Каридис не хуже любого другого дирижера.
— Только бы он понимал, что делает. Понимал, что должен помогать мне.
Мы уже дошли до Эльвефарет.
— Наверное, тебе не стоит идти дальше, — быстро говорит Аня.
Я думаю о том, о чем она не подозревает, о том, что я обедал с ее матерью и многое знаю об их жизни, знаю, что Марианне хочет развестись с мужем, как только Ане исполнится восемнадцать.
— Почему твой отец так настроен против меня?
— Дело не в тебе, Аксель. — Она снова сжимает мне руку. — Он недолюбливает всех мальчиков. Он боится за меня. Ему подозрительны все, кто провожает меня домой.
— Он знает о Катрине?
— Не надо говорить о Катрине.
Мы стоим под уличным фонарем у последнего поворота. Волосы Ани намокли от снега. У меня, наверное, тоже, но я этого не чувствую. Я смотрю на ее лицо, на добрые, доверчивые глаза, которые всегда удивляют меня. Первый раз я замечаю, что она очень похудела. Стала еще худее, чем была раньше. Она быстро проводит рукой по моим волосам.
— Не сердись, — говорит она.
Я не могу удержаться.
— Я тебя люблю, — второй раз говорю я.
И целую ее в лоб, как и в прошлый раз.
— Не надо этого делать, — опять говорит она.
— Почему ты всегда так говоришь? — осторожно спрашиваю я, прижавшись губами к ее уху, как научился у Сельмы Люнге.
— Поцелуй — это благословение. И слова — тоже благословение. Я этого не стою.
— Что за глупости? Ты единственная чего-то стоишь!
Она отталкивает меня.
— Ты многого не знаешь, — говорит она, бежит и скрывается за поворотом.
Там я уже не могу ее видеть.