что ваша подруга и мистер Грэхем не рассказали вам о нашей утренней прогулке?
Джессика кивнула, а Мередит и Стивен в один голос ответили, что за весь день у них не было возможности обменяться с Джессикой даже несколькими словами.
– Что ж, мисс Лоусон, ваши друзья сочли необходимым посвятить меня в тягостные обстоятельства помолвки мисс Бартон и моего кузена, не посоветовавшись с вами. Надеюсь, вы простите им это своеволие.
Джессика горячо заверила виконта, что ничуть не сердится ни на кого из присутствующих, напротив, она уверена – Мередит и мистер Стивен поступили совершенно верно, призвав на помощь столь авторитетное лицо.
Виконт поклонился в ответ на эту любезность и продолжил:
– Итак, задача с самого начала не казалась мне простой, так как я успел уже убедиться в твердом желании мистера Бартона и мистера Грэхема-старшего видеть своих детей супругами. Воздействовать на них мольбами бесполезно, но об этом мы уже говорили утром… Что же нам остается, как не свернуть с прямого пути?
Стенфорд сделал паузу, как настоящий оратор, и продолжил. Аудитория почтительно внимала ему, едва дыша.
– Я полагаю, возможность побега мисс Лоусон и моего кузена вы обсуждали как самое очевидное решение проблемы и отказались от нее.
Мередит решительно кивнула, Грэхем успокаивающе улыбнулся Джессике и тоже кивнул. Мисс Лоусон поняла, что пропустила и это обсуждение, но и она кивнула. Виконт сделал несколько шагов по комнате и снова обернулся к слушателям.
– Боюсь, я могу предложить вам только два плана, и оба они ненамного лучше побега, так как наносят урон репутации одной из леди. Но я не могу себе представить, как иначе выпутаться из этих сетей… Первый способ состоит в том, чтобы Стивен как-нибудь скомпрометировал мисс Лоусон. Кто-нибудь мог бы застать вас во время поцелуя в саду…
Джессика покраснела и наклонила голову, а Стивен наморщил лоб, явно пытаясь представить последствия подобных действий. Только Мередит сразу же покачала головой.
– Не думаю, что этот план приведет к желаемым результатам. Мистер Грэхем-старший, скорее всего, пожурит сына за легкомысленное поведение, свойственное молодости, а мисс Лоусон прикажут собирать вещи. Ей уже доводилось бывать в таких переделках, когда кто-то из членов семьи, в которой она трудилась гувернанткой, начинал оказывать ей неуместные знаки внимания, ей всякий раз отказывали от места.
Стивен ревниво посмотрел на возлюбленную, но Джессика открыто встретила его взгляд, хотя и покраснела еще сильнее. Судя по всему, этой паре предстоял разговор о подлинных и мнимых поклонниках мисс Лоусон. Мередит знала, что ей не стоило выдавать подругу, но она хотела убедить Стенфорда в неизбежном провале его плана. Виконт, похоже, понял ее и заговорил снова.
– Да, эта идея не блещет остроумием, но я считаю своим долгом сообщить вам обо всех мыслях, что пришли мне в голову.
– А чем опасен для нас другой план? – осторожно спросила Мередит.
– Могу ли я задать вам неожиданный вопрос, мисс Бартон?
– Разумеется, милорд, мы утром, кажется, уже договорились о том, что я не стану сердиться на человека, который собирается помочь мне изменить свою судьбу к лучшему.
– Скажите, мисс Бартон, ваш отец желает видеть вас супругой именно Стивена или для него важно только, чтобы вы были замужем? – вопрос и вправду оказался неожиданным.
– Мой отец давно желал выдать меня замуж, но, к его большому сожалению, до сих пор ни один подходящий джентльмен не появлялся в нашей гостиной, чтобы просить моей руки, – неподходящие тоже не являлись, но Мередит об этом умолчала. – Когда отец уже лишился надежды избавиться от меня, и возникла идея поженить нас с мистером Грэхемом. Я не знаю, кто из наших отцов первым предложил это, но мой отец, как и мистер Грэхем-старший, решили, что этот план отвечает всем их чаяниям…
Мередит говорила правдиво, хотя ей и было неприятно сообщать о своих неудачах, и виконт легким поклоном выразил признательность за эту откровенность.
– А что скажет ваш отец, если к вам внезапно проявит интерес другой джентльмен, обладающий некими достоинствами и не претендующий на часть владений мистера Бартона?
Коварный вопрос поразил Мередит, а вот Стивен, кажется, начал догадываться, куда клонит его хитроумный кузен, и улыбнулся.
– Но где же взять такого джентльмена? – непонимающе переспросила мисс Бартон.
– Он перед вами, – виконт театрально развел руками.
– Вы собираетесь скомпрометировать Мередит? – в голосе Джессики звучало негодование.
– О, конечно, нет, мисс Лоусон! – Стенфорд решительно отмел это предположение. – Мы знаем, что многие знакомства, на которые возлагаются определенные надежды, часто не заканчиваются помолвкой. Недальновидные родственники какой-нибудь леди готовы усмотреть в простой любезности признаки ухаживания и начинают едва ли не готовиться к свадьбе… Способно ли тщеславие вашего отца, мисс Бартон, перевесить его здравый смысл и заставить отказаться от обязательств перед Грэхемами?
Мередит надолго задумалась, а все остальные терпеливо ждали, пока она что-нибудь скажет. Наконец девушка неуверенно произнесла:
– Я, право, не знаю… Породниться со Стенфордами было бы заманчиво для моего отца и брата, тем более что фермы на берегу Кеннета так и останутся в семье. Но мистер Грэхем – старинный приятель отца, о помолвке уже знает так много людей… Мой отец ни за что не поставит себя в смешное положение.
– Но есть еще твоя матушка, – напомнила Джессика. – Ее тщеславию не будут мешать подобные соображения, как только она заподозрит, что виконт к тебе неравнодушен…
Тут Джессика прервала фразу и посмотрела на виконта, ее смущение говорило, что она только теперь в полной мере осознала смысл предлагаемого Стенфордом плана.
– Милорд, вы собираетесь сделать вид, что влюблены в Медди?
– Именно так, мисс Лоусон, чего не сделаешь ради счастья кузена, – с улыбкой ответил виконт.
– Все равно этому никто не поверит, – медленно сказала Мередит.
Стивен и Джессика горячо принялись убеждать мисс Бартон, что она ошибается, и в нее может влюбиться кто угодно, но Мередит лишь грустно покачала головой.
– Боюсь, из этого ничего не выйдет, друзья мои. Мой отец предпочтет то, что у него уже в руках, зыбким перспективам…
До того молчащий Стенфорд вновь взял слово.
– Но почему бы нам не попробовать? Все здесь считают меня странным человеком, и мои склонности если и удивят Грэхемов, то ненадолго. К тому же я не собираюсь изменять своим привычкам и превращаться в разгоряченного страстью юнца, каким, по правде говоря, никогда и не был…
Стивен поморщился – намек явно относился к нему.
– Но ваша репутация тоже пострадает, если о вас будут говорить, что вы вознамерились похитить невесту своего кузена, – заметила Мередит.
– Мы должны разыграть свои карты с большей осторожностью, – пояснил виконт. – Если план будет принят, я объясню вам детали… Ущерб, конечно, будет нанесен нам обоим, но зато раздосадованный мистер Грэхем не станет препятствовать браку своего сына с гувернанткой, хотя бы ради того, чтобы насолить мистеру Бартону. Если же вы боитесь, что о вас станут говорить… это другое дело.
– Обо мне и так достаточно болтают в Рединге. Это самая меньшая из жертв, которую я готова принести ради своей свободы, – Мередит вспыхнула, уязвленная замечанием виконта, ей показалось, что он обвиняет ее в трусости.
– Что ж, тогда давайте решим, принимаете ли вы все участие в этой затее, – коротко ответил Стенфорд.
– Гил, скажи мне, а в чем для тебя состоит выгода от участия в этой эскападе? – полюбопытствовал Стивен.
– Разве не ты сам просил меня о помощи? – виконт, казалось, был удивлен.
– Я просил совета, но не осмеливался надеяться, что ты станешь частью плана.
– Если тебе недостаточно моего горячего желания соединить любящие сердца и избавить мисс Бартон