– Ты займешься нимфой, – повторил Вилли. – Сходи с ней погулять. А когда вернетесь, нас здесь уже не будет.
– А как я объясню ей ваше исчезновение? – поинтересовался Уолт.
– С такой женщиной объясняться излишне, – ответил Вилли. – Просто бросишь ее на спину, задерешь юбку поверх головы, поднимешь…
– У нее есть одно свойство, о котором ты не подозреваешь, – недовольно перебил его Уолт. – Она никогда не перестает говорить. Никогда! Создается впечатление, что ты имеешь дело не с женщиной, а с транзисторным приемником. Послушай, Вилли, я ведь могу…
– Иди и делай, что сказано! – приказал Вилли. – А когда вернусь, похлопочу, чтобы ты получил орден за боевые заслуги.
Уолт обошел бар и с застывшим лицом вышел из комнаты, даже не закрыв за собой дверь.
Вилли не спеша наполнил свою рюмку. Он снова выглядел таким доброжелательным, как и вначале, что прямо хотелось извиниться перед ним за то, что ему пришлось меня поколотить. Тем более что он совсем не испортил мне профиль, хотя бил довольно сильно.
– Когда мы встретимся с Джо, вы все ему расскажете, Бойд? – спросил он.
– Во всяком случае, я готов вести переговоры, – осторожно ответил я.
– Чудесно! – проговорил он. – Поместив объявление в газете, вы встали в центр событий этого дела. Надеюсь, вы это понимаете?
– Конечно! Я знал, что оно подействует.
– И тем не менее это свидетельствует о том, что вы мало знаете о деле. Иначе вы так не поступили бы. И ваш клиент тоже недостаточно знает об этом. Видимо, он только нащупывает следы.
– Все может быть. – Я пожал плечами. – Когда я смогу увидеться с Джо Хиллом?
– Сперва нужно сделать так, чтобы Уолт нейтрализовал эту нимфу, – ответил он. – Пейте, Бойд. Это лучше, чем ехать в санитарной машине на травмпункт.
Дверь открылась, и появилась златокудрая Пэтти. Она хмуро посмотрела в нашу сторону.
– Судя по всему, Уолт утащил Луизу куда-то. Что дальше?
– Ты отвезешь меня и Бойда, – сказал Вилли. – Он хочет поговорить с Джо Хиллом. Я тоже думаю, что для этого пришло время.
– Ты что, с ума сошел? – Ее губы сжались в тонкую линию. – Ты же знаешь, что это невозможно!
Впервые за то время, как я попал сюда, в комнате создалась минута напряженного молчания, и это позволило мне отхлебнуть большой глоток бурбона, который сразу наполнил меня теплом.
– Так, значит, он все-таки мертв? – спросил я. – Вы меня обманули, мальчик Вилли?
– Ну хорошо, – буркнул он, – будем говорить в открытую. Вашего клиента зовут Тайлер Морган, и он поручил вам выяснить, жив Джо Хилл или нет. Не так ли?
– Это
– Он вам сказал, что выяснить этот факт можно только у нас. Но он не знал, где мы находимся. Он предположил, что мы можем быть в Санта-Байе. И вот вы нас нашли. А теперь делаете неправильные выводы, потому что Пэтти не умеет держать свой длинный язык за зубами. Скажи это ему, Пэтти!
– Что? – Она ядовито посмотрела на него. – Я вообще не знаю, о чем идет речь!
– Ты просто скажи, почему это невозможно. И быстро!
– Я не желаю, чтобы со мной обращались таким образом, Вилли, – сухо произнесла она. – И мне совсем не понравилось, как ты изволил выразиться о моем языке. Попроси меня вежливо и любезно, и тогда я, может быть, ему скажу.
Он не спеша приблизился к ней и даже элегантно ударил по лицу тыльной стороной ладони. На какое-то мгновение мне показалось, что голова у нее оторвется от шеи. Она описала немыслимый пируэт и шлепнулась на пол.
– Не люблю глупых шуток, – мягко сказал Вилли. – Ну а теперь быстро выкладывай.
– Я сказала, что это невозможно, потому что… ну, потому что Джо здесь нет. Я имею в виду в Санта- Байе. Ему внезапно понадобилось уехать в Неваду или еще куда-то.
– Далекую поездку он предпринял, не правда ли, Вилли, – заметил я. – Угораздило же его отправиться в Неваду!
– Думаю, мы можем отправиться в мой маленький домик в горах, – сказал Вилли. – Там вы будете нашим гостем, пока Джо не вернется.
– Блестящая идея! – ответил я. – Но у меня для этого сейчас нет времени.
Он сунул руку под куртку, достал пистолет и наставил его на меня.
– Насколько я знаю, у вас очень и очень много времени, Бойд, – с улыбкой сказал он.
Глава 6
Этот домик мог бы быть хорошим местом отдыха в летнее время, но только для определенной категории людей, а не для меня. Теперь я понял, почему первые переселенцы так торопились строить города – в деревянных хижинах они просто бы сошли с ума. В домике была гостиная с камином, возможно, спальня, кухня и, к счастью, ванная с водой.
Вилли достал бутылку виски и три рюмки и приказал Пэтти приготовить напитки. Та все еще казалась испуганной, вела машину к домику довольно осторожно и отвечала только тогда, когда Вилли с ней заговаривал. До сих пор у нее остались красные пятна на лице.
– Тут не так уж роскошно, – сказал Вилли тоном радушного хозяина, – но вполне прилично. Ближайший дом находится в миле отсюда. Можете кричать сколько хотите, вас все равно никто не услышит.
– Вилли, вы напоминаете мне человека из старого анекдота, – сказал я, – который все делает наиболее трудным образом. Например, совокупляется со своей подружкой, стоя в гамаке.
– Да еще и в… – подала голос Пэтти, но тут же поперхнулась и принялась готовить напитки.
– Я не понимаю вас, Бойд, – сказал Вилли.
– Начните хотя бы с того момента, когда Джо нарушил свое обещание, – начал я. – Если бы вместо Пэтти на встречу приехали вы, то смогли бы сказать мне, что Джо Хилл уехал в Неваду и встретится со мной позднее. Я бы этим и довольствовался. Но нет, вам нужно было сперва послать Пэтти, а потом инсценировать вечеринку. Потом вся эта комедия с Уолтом, а теперь приезд сюда… Вы очень обстоятельно все делаете, Вилли.
– Вы сами знаете, как иногда бывает, – ответил он. – Не всегда же все хорошо получается.
– А теперь вы хотите держать меня здесь, пока не вернется Джо Хилл?
– Очень рад, что вы об этом спросили. – Он с улыбкой посмотрел на меня. – По дороге сюда я все еще раз обдумал. И знаете, что пришло мне в голову, Бойд? Что мир вполне может обойтись и без вас.
– Возможно, – согласился я, – но это чертовски не понравится Тайлеру Моргану. – В тот же момент я мысленно задал себе вопрос: а кто же это такой? – Как-никак, а он нанял меня специально для того, чтобы выяснить, жив Джо Хилл или умер. И если найдут мой труп до того, как я сумею дать ему ответ, его подозрения усилятся.
– Он хочет от вас только одного, Бойд, – правдивого ответа. Морган ненасытен и в настоящее время считает, что его ожидают большие деньги. Он даже слышит, как они шуршат. Поэтому будет доволен, если получит правильный ответ хотя бы в письменной форме…
– Значит, мне следует написать ему письмо?
– А вы действительно догадливы, Бойд. Силенок у вас маловато, зато в уме не откажешь. Вы напишете ему письмо, в котором скажете, что Джо Хилл, естественно, жив и здоров и что все бразды правления находятся у него в руках. Морган так обрадуется этому сообщению, что даже пришлет вам подарочек, в этом я уверен.
– А потом вы меня уберете из этого грешного мира?
– Нельзя же всегда выигрывать, Бойд!
– Но до тех пор, пока я буду отказываться написать такое письмо, я буду жить, – сказал я. – Об этой возможности вы тоже, надеюсь, подумали, Вилли?
– Все зависит от обстоятельств, – ответил он. – У каждого человека есть своя граница, до которой он переносит боль. Если у вас эта граница стоит далеко, то это займет у вас немного больше времени. Вот и все.
Он встал, держа револьвер в руке, и по его лицу расплылась широкая улыбка. Пэтти бросила на него