пальцы.

Джебрасси со странным удовольствием отнесся к появлению фрагмента Библиотекаря, который так много заботы проявил о юном воине в башне. С другой стороны, воочию видеть уплотнившуюся, но знакомую фигурку здесь, в этом непривычном месте… несколько ошарашивало.

— О какой пользе вы говорите? — спросил он.

— Я принес вот это. — Полибибл показал серый ящичек. — Без него… ничего не произойдет. По крайней мере, ничего важного. Все попросту прекратится. Учитывая, сколько было затрачено времени и трудов, такая концовка разочаровывает, не находите?

ГЛАВА 87

ХАОС

Сколько времени они шли? Годы? Всю жизнь?

Путепроходцы потихоньку адаптировались к Хаосу, хотя это давалось страшным напряжением сил и воли. Они вышли на новый уровень изощренности — научились нарушать правила, стали экспертами по пересечению колейных путей, порой даже дерзко следовали прямо по ним. Судя по всему, колеи обладали определенной предсказуемостью. Если рядом не было иных путешественников — ибо встречались и иные, более странные создания, нежели Молчальники, — колеи напоминали широкие, гладкие дороги, будто сделанные из стекла. Когда кто-то приближался, причем задолго до момента визуального контакта, колеи становились губчатыми и норовили всосать ступни. Как правило, оставалось достаточно времени укрыться на обочине, закопавшись в щебень и мусор.

Да, Хаос производил впечатление мусорной свалки. Куда ни кинь взгляд, всюду разбросанные вещи непонятного назначения, поломанные, ненужные, по большей части закопченные — и, казалось, лишенные всякой жизненной силы. Масса мест для игр в прятки.

Никто не пострадал с момента гибели Перфа — впрочем, это означало лишь, что им везло. По дороге чаще встречались свидетельства обратного — злосчастные, трансформированные предшественники.

На коротких привалах — там, где Хаос не был слишком уж извращенным, и где действовали кое-какие старые правила, — если броня подтверждала, что место безопасное, они снимали шлемы и вдыхали то, что осталось от древней атмосферы Земли.

Ничего приятного в этом не было, однако непривычность воздуха позволяла хоть немного растормошить тянущуюся скуку вечно меняющегося, непредсказуемого и зачастую неописуемого мира.

Путешествие провело их по ряду грандиозных памятников слабоумию Тифона. Пилигримы придумывали им названия сообразно тому, что видели: Жуткая Путаница, Пылающая Куча, Канава Последнего Шанса, Молчаливая Свалка. Вот это, последнее, представляло собой многомильное кладбище изношенных, выкинутых за ненадобностью Молчальников, чьи остекленевшие глаза уже не рыскали, а попросту пялились в никуда. Возможно, они были слепы.

И при этом не мертвы.

Никакой окончательности, сострадания, смысла.

Сколько раз пилигримов преследовали вещи, которых они не могли видеть… и не сосчитаешь. Их скафандры — да маяк Кальпы, до сих пор высылавший поющие импульсы, — служили проводниками в этой стране бездонных тектонических разломов, заполненных застоялой, пенящейся массой, где плавали или тонули непонятные штуковины.

Путепроходцы обходили озера голубого пламени, от которых на побуревших скалах дергались тени, напоминая марионеток в кукольном театре. Напряжение, с которым давался путь, носило не столько физический, сколько психологический характер.

Они были созданы из обычного вещества. Материя — облеченная в форму, характерную для членов древнего племени, — не способна на абсорбцию такого объема странностей: для этого требовалось высвободить часть памяти или попросту остановить восприятие, дать ему передышку. Увы, передышки как раз и не предусматривалось.

Неудивительно, что увиденные ужасы быстро забывались. Хоть на этом спасибо.

ГЛАВА 88

Главк ухватил Джека с Даниэлем за руки и оттащил в лиловую тень.

— Не высовывайтесь, — предупредил он.

Крупные, гибкие формы скользили по булыжной мостовой в сотне шагов от них. Джек прищурился. Поначалу показалось, что перед ним жуки, которые тащат за собой вздувшихся червяков. Пару раз мигнув, он разглядел и кое-что еще: змеи с покачивающимися, лопатообразными головами — черные глаза глубоко посажены, под длинными, толстыми телами куча ножек и присосок. Перекатываясь и виляя, монстры свернули за угол, но даже после их исчезновения на сетчатке остались неясные, танцующие кляксы — что поделать, свет вовсю пускался на хитрости.

Даниэль вжался в стену, чуть ли не до крови обдирая пальцы о кирпичи и грубый раствор кладки.

— Что это было?

Главк покачал головой.

— Сам впервые вижу.

— Уроды какие-то, — пробормотал юноша.

— Что ж, Джек, не удалось нам убежать, — тихо сказал Даниэль. — Настигло нас гиблое место.

Только они собрались двинуться в путь, как с другой стороны послышался шорох. Выглянув из-за гребня обвалившейся стены, спутники увидели семь громадных, человекоподобных фигур, которые брели вереницей, понуро склонив головы. Одеты они были в кроваво-красные балахоны до пят… Впрочем, конечности, что высовывались из-под подолов, ногами не назовешь. На темных гладких лицах виднелись длинные вертикальные щели вместо глаз, осклизлые пряди волос извивались на плечах, напоминая гадюк.

Главк подарил Джеку с Даниэлем непривычный, обреченный взгляд: так голодающий взирает на пиршественный стол, уставленный яствами, которые насквозь пропитаны ядом… так приговоренный к повешению смотрит на приближающихся палачей.

— Они по мере возможности прочесывают руины старых городов, — шепнул он. — Эти места, возможно, для них все еще враждебны — не полностью освоены.

Даниэль глухо кашлянул в кулак. Как только улица очистилась, Джек сунул руки в карманы и направился к потрескавшемуся руслу бывшей реки.

Спутники последовали его примеру.

— Откуда они пришли? — спросил он Главка.

— Теряюсь в догадках, как и вы. Госпожа привлекает к работе Моль, а тот, в свою очередь, нанимает привидения и что-нибудь еще, равного которому мне не доводилось видеть — даже при Зиянии. Может быть, именно они приходят за пойманными пастырями — или детьми, которых доставляют Госпоже, — хотя до сих пор они не показывались на глаза.

Даниэль спросил:

— Они смогли бы признать вас — подчиниться вашим приказам?

Главк тихо рассмеялся, прикрывая рот ладонью, и затряс головой, всем своим видом демонстрируя удивленное «нет».

— Мое место внизу, почти на самом дне. Они, наверное, охотятся за всеми, кто выжил и двигается. Полагаю, что они выполняют — как бы это выразиться? зачистку? — перед тем, как Госпожа соизволит явить свой лик в очередной раз.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату