автомобиля и садится за руль. Автомобиль резко трогается с места и исчезает в клубах пыли.
Небо рыжеет. Солнце медленно скатывается за вершину холма, совсем как на картинке, которую – уже в который раз! – рассматривает Артур. Художник изобразил вечер в африканской саванне. Рисунок выполнен мастерски, и мальчику кажется, что от него исходит жар уходящего африканского дня.
Артур сидит в кровати, от его мокрых волос пахнет яблоком. На коленях у него лежит толстая книга в кожаном переплете.
Эту книгу он каждый вечер читает перед сном.
Рядом сидит бабулечка и смотрит на тот же самый рисунок. Она как-то по-особому взволнована.
– Каждый вечер мы наслаждались этим восхитительным закатом. Твоя мама появилась на свет на закате, – рассказывает она.
Артур с упоением внимает ее словам.
– Пока я в палатке рожала твою маму, твой дедушка сидел у входа и рисовал этот пейзаж.
Артур представляет себе рисующего дедушку и улыбается.
– А что вы делали в Африке? – спрашивает он.
– Я была медицинской сестрой, а твой дедушка инженером. Он строил мосты, туннели, дороги. Мы там и познакомились. У нас были одни мысли, одни желания. Мы очень хотели помочь коренным жителям Африки.
Артур осторожно переворачивает страницу.
На следующей странице изображены полуголые мужчины из какого-то африканского племени: они в боевой раскраске, увешаны ожерельями и амулетами. Все они необычайно высокие и стройные. Наверное, их дальними родственниками являются жирафы, поэтому они такие высокие и тонкие.
– Кто это? – восхищенно спрашивает Артур.
– Охотники из племени бонго-матассалаи, – отвечает бабулечка. – Твой дедушка подружился с ними. У этого племени необычная история.
– История? Какая история? – с любопытством спрашивает внук.
– Сегодня уже поздно, Артур. Завтра, быть может, я тебе ее расскажу, – устало отвечает бабулечка.
– Ну, пожалуйста, бабулечка, – канючит мальчик, скорчив умильную гримаску.
– Мне еще надо вымыть посуду и прибраться на кухне, – отбивается бабушка. Однако легче побороть усталость, чем напор любопытного Артура.
– Пожалуйста, всего пять минуточек… По случаю моего дня рождения! – просит мальчик таким жалобным тоном, что в пору камню прослезиться.
А бабушке тем более.
– Ладно, – соглашается она, – но только пять минут, не больше!
– Конечно, конечно, – кивает Артур. Так зубной врач обычно убеждает ребенка, что будет совсем не больно.
Бабулечка усаживается поудобнее, Артур не менее удобно устраивается рядом.
– Бонго-матассалаи всегда были очень высокими – взрослые мужчины, все как один, вырастали до двух метров и выше. Конечно, людям такого роста жилось не просто, но они не жаловались. А еще они были уверены, что раз природа сотворила их такими большими, значит, она сотворила и их крошечных братьев, их вторые половинки. Ведь то, что могут сделать большие, не могут делать малютки, и наоборот.
С замиранием сердца Артур слушает бабушку, и та, польщенная его вниманием, продолжает:
– Китайцы называют два природных начала Янь и Инь. Бонго-матассалаи назвали свои половинки «природными братьями». На протяжении нескольких веков они искали свои крохотные половинки, те самые, что должны были принести в их мир гармонию.
– И они нашли их? – обеспокоено спрашивает Артур, опасаясь, что история может оказаться слишком короткой.
– Триста лет искали они их по всей Африке… и нашли. Да, нашли, но не там, где искали, а совсем рядом, всего в нескольких метрах от себя.
– … Как же так?
– Крохотули называли себя минипутами, потому что все люди этого племени были очень маленькие… едва ли больше двух миллиметров!
Бабулечка переворачивает страницу; на очередном рисунке изображено племя, расположившееся на отдых в тени листа одуванчика.
От изумления Артур даже рот открыл. Ему никто и никогда не рассказывал об этих загадочных племенах: дедушка все больше говорил о своих изобретениях.
Артур смотрит то на одну страницу, то на другую, пытаясь сравнить рост людей обоих племен.
– А… они сумели договориться? – неожиданно спрашивает он.
– Они прекрасно договорились! – заверяет его бабушка. – И помогали друг другу выполнять те работы, которые не могли сделать в одиночку. Когда высокие валили дерево, крохотули выгоняли из ствола червей. Очень высокие и очень маленькие были словно созданы друг для друга. У них было общее видение мира, они превосходно договаривались и уживались не только между собой, но и со всеми, кто окружал их.
Артур заворожено слушает бабушку. Перевернув еще страницу, он видит рисунок, где изображено