Анна Бет неодобрительно посмотрела на мужа, который, как заметила Дана, нарочно проигнорировал ее взгляд.

– Я полагаю, ваши родители до сих пор там? – спросил Шелби, глядя на гостью в упор.

Казалось, в вопросе Тримейна не таилось никакого подвоха, но Дана сразу догадалась: его интересует, достаточно ли она хороша для его сына.

Она не успела ответить, как в разговор вмешался Руни:

– Их нет, отец. Они погибли в авиакатастрофе.

Глава 30

Она придумала эту сказку много лет назад – не из желания обмануть кого-то, а просто так – и до нынешнего дня никогда не пользовалась своей выдумкой ради карьеры. Однако ей было неловко говорить об этом сейчас. Напрасно Руни вот так взял и выпалил, хотя Шелби весьма снисходительно принял новость.

– О, бедняжка! – проговорила Анна Бет. – Мне так жаль…

Дана чувствовала себя ужасно.

– Это было давным-давно.

– У вас есть братья и сестры? – поинтересовался Шелби, щедро плеснув себе виски.

– Нет, я была единственным ребенком. – По крайней мере хотя бы это правда.

– А что привело вас в наш город?

– Она репортер, папа, – ответил Руни за девушку и снова подмигнул ей, пытаясь подбодрить. – Она приехала в город, чтобы сделать материал о Янси Грейнджере и новой больнице.

Казалось, Шелби потрясен. Хорошо, подумала Дана, удивляясь, что он попался так неожиданно. Она-то думала, что этот человек знает все, что происходит в городе. Возможно, старый чудак не такая уж влиятельная особа, какой себя мнит. А может, выпивка виновата.

– Это интересно. – Шелби почесал подбородок.

Анна Бет дотронулась до руки Даны и улыбнулась.

– Я думаю, это хорошая идея. Доктор Грейнджер заслуживает известности. Просто замечательно, что его выдвинули кандидатом на Нобелевскую премию.

– Я согласен с мамой. – Руни снисходительно посмотрел на мать.

– А что вы думаете по этому поводу, мисс Бивенс? – спросил Шелби, растягивая слова.

– Я думаю, новая больница – хорошее дело для города.

– Я рад, что вы это поняли. И я так думаю.

– Правда? Вы меня удивили, мистер Тримейн.

Он прищурился, а в голосе появилась настороженность.

– Чем же?

– Вашим отношением. Можно было предположить, что вы готовы пожертвовать землю. Позвольте спросить, а почему вы не сделали этого?

Вены на шее Шелби вздулись.

– Это не ваше дело, юная леди!

Руни вскочил, а Анна Бет тихонько ахнула.

Шелби, не обращая внимания на жену и сына, впился глазами в Дану, точно разглядывал ее в микроскоп.

– Тримейны не обсуждают свои дела с посторонними. – И носитель этого имени уверенным шагом направился к двери.

После его ухода повисла напряженная тишина. Наконец Руни откашлялся. Его мать, испытывая невероятную неловкость, попросила:

– Пожалуйста, простите моего мужа за грубость.

– Все в порядке, мама, – сказал Руни, как будто разговаривал с ребенком. – Почему бы тебе не прилечь?

– Да, конечно, у меня разболелась голова. – Она неуверенно улыбнулась. – Вы простите меня, дорогая?

– Конечно. Рада была с вами познакомиться.

Анна Бет наклонилась и поцеловала Дану в щеку.

– Приходите снова, слышите?

Не в этой жизни, подумала Дана. А вслух сказала:

– Спасибо, непременно.

– Жаль, что все так вышло, – сказал Руни, когда они остались вдвоем.

– Ты не виноват. Мне не стоило говорить ничего такого…

Вы читаете Огни юга
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату