– Я знаю и сам пробую соответствовать такому принципу.
– У тебя прекрасно получается. – Она помолчала. – Я все еще расстроена, что ты не получил Нобелевскую премию.
– Да, не получил. Но пойми меня правильно – эта премия была бы чем-то вроде излишка соуса для мяса с картошкой, как ты однажды выразилась. Черт побери, я получил гораздо больше, чем заслуживает любой мужчина! – Он наклонил и поцеловал Дану в нос.
– Я знаю, но…
– Никаких «но», миссис Грейнджер. – Янси усмехнулся. – Я не получил премию, но моя работа продолжается. Например, конгрессмен и его жена забеременели.
Дана улыбнулась тому, как он построил последнюю фразу.
– Я рада. Чудеса все же случаются.
– Это я сделал их счастливыми.
Дана опустила глаза.
– Эй, наш сын перестал сосать. Он спит. – Она отняла ребенка от груди и уложила в колыбель, а когда обернулась, Янси протянул к ней руки.
– Теперь я на очереди, любовь моя.
Примечания
1
Кровать и завтрак. – Здесь и далее примеч. пер.