плахе.
Это персонажи политические.
Что же касается главных персонажей, то они находятся в Бургундии — я имею в виду Роже де Бюсси-Рабютена и его кузину, и в Париже — если речь о д'Артаньяне и Пелиссоне де Пелиссаре.
Маршал не случайно избрал своей парижской резиденцией Тиктонскую улицу. В этом сказалась его любовь к д'Артаньяну, горести которого внушали ему опасения. Он занимал второй и третий этажи гостиницы «Козочка». Так было удобнее вытянуть ногу, как говаривал он.
Первого апреля он созвал совещание, где присутствовали: во-первых, он сам — маршал Франции, во-вторых, хозяйка гостиницы — прекрасная Мадлен и, наконец, втретьих — несравненный Планше.
Пелиссон де Пелиссар стал вновь пользоваться своими ногами, хотя у одной глаза горели странным огнем, а другая то и дело поговаривала о приобщении к шотландской религии. Мадлен Тюркен стала давать пояснения:
— Все его питание — только бульон и чашечка шоколада, и то, если мне удастся настоять на этом. И еще бисквиты, смоченные в красном вине, как научил его граф де Ла Фер.
— Так можно еще тянуть и тянуть.
— Да, но он тает на глазах, взгляд тускнеет, руки худеют и сохнут.
— Откуда вам это известно?
— Господин маршал, я выполняю свой долг.
— Ну, а письма?
— Он пишет, потом рвет все на клочки.
— Никакой корреспонденции ему не приносят?
— Приносят, но он ничего не читает.
— А оружие?
— Время от времени он его рассматривает.
— Каким образом?
— На лице что-то вроде улыбки.
— Картина клинического бедствия. Что скажешь, Планше?
— Я приходил к нему несколько раз со сластями и с новостями, которые должны были его расшевелить. Напрасно.
— Нужны более сильные средства.
— Более сильные средства известны. Но для этого мне необходима ваша помощь, господин маршал.
— Какая именно?
— Мне нужен месяц полной свободы.
— Ради твоей коммерции. Ясно. Я попрошу назначить тебя кондитером его святейшества.
— Не в том суть. Моя жена…
— Что же делать?
— Убедить ее в том, что новый летательный аппарат не разорвет в клочья другое ухо.
— И это все?
— Для моего спокойствия не так уж мало.
— Итак, терапевтическая мера: мадам Тюркен, вы удваиваете порцию шоколада, вы подмешиваете желток в бульон и железо в бисквиты. Этот прием я вам объясню. Способ выздоровления: Планше получает месячный отпуск, чтоб раздобыть лекарства, которые ему известны. Нога № 1! Нога № 2! В путь! Мы отправляемся к мадам Планше!
Когда Пелиссон де Пелиссар хотел покинуть гостиницу, в ее двери скользнул молодой человек скромного вида, с большой головой, которая, казалось, с трудом держалась на тонкой шее.
Взглядом сарыча, который, как известно, зорче орла, Пелиссон де Пелиссар тут же его заметил.
— Мадам Тюркен, позаботьтесь, пожалуйста, о моем секретаре, он прибыл сюда из Сверни. Мне это важно.
— Господин маршал, он будет чувствовать себя здесь, как дома, мне нужно лишь знать его имя.
— Паскаль, Блез Паскаль, не так ли, мой мальчик?
— Все для господина Паскаля! — завопил Тюркен.
XL. ДВА ВЫСОЧАЙШИХ УМА В 1643 ГОДУ
От будущего автора «Мыслей» можно было ожидать всего, даже того, что ему всего двадцать лет. Он воззрился на поставленный перед его носом кувшин с вином и попытался вычислить на глазок его объем.
— Нашему юному гостю следует выпить, — сказала прекрасная Мадлен, — усталость как рукой снимет.
— Я пью только воду, — ответствовал молодой человек.
— Парижская вода именуется вином, — провозгласил мэтр Тюркен. — Женщина, позаботься об этом ребенке. Я чувствую, у него есть задатки, из него можно сделать…
— Сделать — что? — живо откликнулся Блез Паскаль.
— Поторопись, женщина. Я, видите ли, сударь, вопреки внешности, человек необычный. Я знаком и с Богом, и с дьяволом.
К этому моменту Тюркен осушил уже третий кувшин шабли. Это обстоятельство давало ему ясность мысли, побуждая одновременно к доверительной беседе.
— Господь держал меня в своих объятиях, как робкого младенца, в течение тридцати лет. Затем он свел меня с дьяволом. О, эта встреча была жестокой. Я оказался легкой добычей. Подумайте сами: человек, который не имел недостатков — сплошной здравый смысл и ничего похожего на неумеренность, ничего, что сулило бы беду. Глотните вина, сударь, я тоже сделаю глоток-другой, и это поможет мне объясниться.
Паскаль выпил стакан вина и налил хозяину.
— Дьявол был со мной ласков. Лапы у него бархатные, он явился ко мне в личине женщины и под видом доброго вина. Однако Господь меня еще не забывает и одергивает при случае. Я, знаете ли, разбираюсь в людях и вижу…
— Да, я слушаю вас…
— Я вижу, что вы с дороги, — заключил благоразумно мэтр Тюркен, вставая с места.
В это мгновение появился Роже де Бюсси-Рабютен. Если д'Артаньян отличался великим сердцем, а маршал Пелиссон великим умом, то Роже был великим сеньором. Тюркен разбирался в оттенках.
— Господин д'Артаньян ушел еще на рассвете, а господин маршал скоро придет. Он оставил своего секретаря, который только что прибыл из Оверни.
Бюсси подошел к секретарю.
— Как вас зовут, господин из Оверни?
— Блез Паскаль, господин из Парижа.
— Нет ли у вас родственника, советника тамошнего высшего податного суда, если не ошибаюсь?
— Это мой отец.
— Ага, значит, все правильно. Меня зовут Роже де Бюсси-Рабютен, я из Бургундии. Мэтр Тюркен, ваше шабли превосходно.
Тюркен поклонился.
— Так вы, значит, секретарь этого великолепного пелиссардонического Пелиссона?
— Надеюсь, даже друг, несмотря на разницу в возрасте. У нас есть кое-что общее.
— Пелиссон — математический гений.
Блез Паскапь, к тому времени уже автор «Опыта теории конических сечений» и ряда других выдающихся трудов, улыбнулся в ответ.
— Господин Пелиссон набит до отказа цифрами. Стоит ему открыть рот, как низвергается каскад самых замысловатых и галантных уравнений.