7 Я, продолжая начатое слово,

Сказал: 'Она, быть может, к вышине

Идет медлительней из-за другого.

10 Но где Пиккарда,891 — скажешь ли ты мне?

А здесь — кого бы вспомнить полагалось

Из тех, кто мне дивится в тишине?'

13 'Моя сестра, чьей красоте равнялась

Ее лишь благость, радостным венцом

На высотах Олимпа892 увенчалась'.

16 Так он сказал сначала; и потом:

'Ничье прозванье здесь не под запретом;

Ведь каждый облик выдоен постом.

19 Вот Бонаджунта Луккский,893 — и при этом

Он пальцем указал, — а тот, щедрей,

Чем прочие, расшитый темным цветом,894

22 Святую церковь звал женой своей;

Он был из Тура; искупает гладом

Больсенских, сваренных в вине, угрей'.895

25 Еще он назвал многих, шедших рядом;

И не был недоволен ни один:

Я никого не видел с мрачным взглядом.

28 Там грыз впустую пильский Убальдин896

И Бонифаций, посохом Равенны

Премногих пасший длинный ряд годин.897

31 Там был мессер Маркезе;898 в век свой бренный

Он мог в Форли, не иссыхая, пить,

Но жаждой мучился ежемгновенной.

34 Как тот, кто смотрит, чтобы оценить,

Я, посмотрев, избрал поэта Лукки,

Который явно жаждал говорить.

37 Сквозь шепот, имя словно бы Джентукки

Я чуял там,899 где сам он чуял зной

Ниспосланной ему язвящей муки.

40 'Дух, если хочешь говорить со мной, —

Сказал я, — сделай так, чтоб речь звучала

И нам обоим принесла покой'.

43 'Есть женщина, еще без покрывала,900

Сказал он. — С ней отрадным ты найдешь

Мой город, хоть его бранят немало.

46 Ты это предсказанье унесешь

И, если понял шепот мой превратно,

Потом увидишь, что оно не ложь.901

49 Но ты ли тот, кто миру спел так внятно

Песнь, чье начало я произношу:

«Вы, жены, те, кому любовь понятна?»

52 И я: 'Когда любовью я дышу,

То я внимателен; ей только надо

Мне подсказать слова, и я пишу'.902

55 И он: 'Я вижу, в чем для нас преграда,

Чем я, Гвиттон, Нотарий903 далеки

От нового пленительного лада.

58 Я вижу, как послушно на листки

Наносят ваши перья904 смысл внушенный,

Что нам, конечно, было не с руки.

61 Вот все, на взгляд хоть самый изощренный,

Чем разнятся и тот и этот лад'.

И он умолк, казалось — утоленный.

64 Как в воздухе сгрудившийся отряд

Проворных птиц, зимующих вдоль Нила,905

Порой спешит, вытягиваясь в ряд,

67 Так вся толпа вдруг лица отвратила

И быстрым шагом дальше понеслась,

От худобы и воли легкокрыла.

70 И словно тот, кто, бегом утомясь,

Из спутников рад пропустить любого,

Чтоб отдышаться, медленно пройдясь,

73 Так здесь, отстав от сонмища святого,

Форезе шел со мной, нетороплив,

И молвил: «Скоро ль встретимся мы снова?»

76 И я: 'Не знаю, сколько буду жив;

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату