Харальд молча кивнул.

23

В аэропорту было шумно. Пассажиры от усталости пребывали в неком трансе. Следившие за порядком духи перемещались внутри стен, время от времени материализуясь.

Донал не был здесь со времени прилета дивы.

Ты чувствуешь песню?

Ты же прекрасно знаешь, что да.

Виднеющееся сквозь огромные окна темное небо было густого цвета индиго. Сильный ветер вздымал тяжелые пальто пассажиров, шедших на посадку, обдавая их холодом. Вокруг суетились носильщики.

Когда Донал подошел к окошку регистрации, несколько человек из охраны узнали его. Два офицера в гражданском подошли к нему.

— Летите в Иллуриум? — спросил один из них, когда Доналу вернули билет и паспорт. — Неплохо, лейтенант.

— Вопрос не для обсуждения, — отозвался Донал. — Будем считать, что я еду на отдых.

Офицеры переглянулись. Мысль об отдыхе как-то не вязалась с внешним видом Донала.

— Не хотите осмотреть аэропорт?

— Конечно, — ответил Донал. — Надеюсь, здесь мало что изменилось с прошлого раза.

— Возможно, только система безопасности стала надежнее. — И вновь офицеры переглянулись. — Жаль, что покушение на диву они не попытались совершить здесь, у нас.

— Что вы имеете в виду?

— Дело в том, лейтенант, что мы внедряем новые способы защиты от трансового воздействия. Нам, конечно, не следует об этом распространяться, но на всех самолетах среди пассажиров постоянно находятся замаскированные маги.

— Не знал, — отозвался Донал.

— Немногие знают.

Но возможно, знает кто-то из высших полицейских чинов и политиков. Интересно выяснить, кто конкретно может обладать подобной информацией.

Ведь они прекрасно понимали, что лучшее место для нападения на диву — город.

— Вы не против, если я проверю ваш багаж, сэр?

— Гм… Да, конечно.

— Проход или иллюминатор?

— Э?..

— Вы предпочитаете сидеть у прохода или у иллюминатора?

Донал заморгал.

— Не знаю. Я ведь бедный сирота из приюта. Откуда мне знать такое!

— Другими словами, что вы предпочитаете, любоваться прекрасным видом из иллюминатора или не наступать на ноги соседям, когда пойдете в туалет.

— А! — Донал задумался. — Тогда дайте мне у окна.

Они проверили обе сумки Донала. Одна из них, из крысиной кожи, старая, видавшая виды, была подарком Мари-Анн Стикс Доналу в день его ухода из приюта. Обычно он хранил в ней книги, те, с которыми не хотел расставаться.

Вторая сумка, новая и сверкающая — подарок от Лоры. Доналу было немного не по себе от понимания того, что на деньги, уплаченные за сумку, можно накормить целый приют.

— Хотите посмотреть зверей, лейтенант? Кстати, меня зовут Пирсен.

— Зверей?

— Которые летят вместе с вами. Их поместят в багажное отделение.

— Разве это не опасно?

— Некоторые отсеки багажного отделения герметически закрыты. Пойдемте, я вам все покажу.

Донал последовал за Пирсеном в дверь, на которой значилось «Посторонним вход воспрещен», и почувствовал, как его кожи коснулись чьи-то незримые пальцы. Донал одними губами произнес: «Спасибо».

— Итак, вы знаете, что произошло, — сказал Донал Пирсену, как только они вошли в унылый коридор. — С дивой.

— У некоторых наших сотрудников есть друзья среди тех кто дежурил в тот вечер, лейтенант. В театре, я имею в виду. Один полицейский рассказывал нам, что там началось настоящее безумие. Он с тех пор посещает мага-специалиста по трансам, который пытается избавить его от последствий.

Пирсен остановился у дверей из тяжелого маслянистого на вид материала.

— Складывается впечатление, что присутствующие были околдованы, а пару десятков несчастных полностью зомбировали. Верно?

— Да, примерно так, — ответил Донал. — А что там?

— Грузы. — Пирсен открыл двери. — Скоро их перенесут на борт самолета.

— Танатос! Так много?

Лейтенант увидел множество тележек, доверху заваленных багажом. Грузчики с каменными лицами толкали их по направлению к большим дверям выхода. Среди прочих грузов здесь были и серые шестиугольные ящики с животными, которых было трудно разглядеть сквозь маленькие зарешеченные отверстия.

В одном из ящиков Донал заметил переливающуюся чешую металлически-голубого цвета, а в другом бледно-розовые перепончатые крылья. До него доносились жалкое блеянье и отчаянный вой.

— Разве им нельзя ввести какое-нибудь успокоительное?

— Можно, — ответил Пирсен, — только вряд ли в этом есть смысл. Некоторых из них уже накачали транквилизаторами их владельцы, но стресс настолько сильный, что животные почти сразу же просыпаются.

Прошлой ночью Доналу самому потребовалось ввести себя на час в транс, чтобы вытеснить страх перед полетом восторгом от первого в жизни посещения иностранного города.

— Клетки выглядят довольно надежно. — В голосе Донала прозвучало сомнение. — Авиалинии, конечно, не могут рисковать.

Пирсен положил руку на один серый ящик, не обращая внимания на раздававшееся оттуда шипение.

— Они скоро уснут.

— Кажется, вы говорили…

— Верно. — Пирсен широко улыбнулся. — На борту каждого самолета находится маг или колдун, разве вы не знали? Будьте уверены, там на вас никакие паразомби не нападут. А правда, что вам пришлось нескольких из них уложить в Энергетическом управлении?

— Э-э… В общем, да.

— Проклятие! — Пирсен окинул взглядом ящики, а потом ударил по одному из них кулаком. — Как жаль, что меня там не было. Меня от зомби любых разновидностей дрожь пробирает.

Донал шумно выдохнул.

— В самом деле?

— А что, разве вам никогда не хотелось взять на мушку их всех и?..

— Да катись ты знаешь куда, Пирсен!

Донал отвернулся и пошел в регистрационную часть аэропорта, где присоединился к остальным пассажирам.

* * *

По бетонной дорожке Донал прошел несколько сот ярдов под холодным колючим ветром, пока не оказался на посадочной площадке. Здесь женщина в форме проверяла билеты и заменяла их на

Вы читаете Песнь праха
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату