бы благодарен. Если бы не ты, мистер Скуа…
— Септембер, — поправил седовласый гигант. — Скуа Септембер.
— Если бы не ты, я был бы мертв и лишился глаз.
— И было бы гораздо лучше, — пробормотала женщина, подошла к запасам пищи и сердито вскрыла коробку. Достала оттуда тюбик, села на гладкий камень и начала сосать жидкость из прозрачного пластика. Взгляд ее перешел с Флинкса на Септембера.
— Было бы лучше, если бы ты не вмешивался. А теперь мы все, вероятно, умрем. Дьявол, — закончила она, не глядя на них. — Наверно, я поступила бы так же, Скуа. Пойду взгляну еще раз.
Септембер покачал головой.
— Исили, я тебе сказал, отоиды не нападут, пока…
— С каких это пор ты стал специалистом по отоидам? — спросила она. — Специалистов по отоидам нет. Я тоже не думаю, чтобы они стали нападать вечером, но еще не совсем стемнело. — Она поднялась по лестнице и вернулась на свое место у длинного окна. Стала смотреть наружу, держа в одной руке оружие.
— Женщины! — негромко сказал Септембер с непроницаемым выражением лица. В этом единственном существительном были заключены сотни значений. Он с широкой улыбкой повернулся к Флинксу. — Хочешь чего-нибудь съесть, приятель?
Вместо ответа Флинкс указал на тело Покомчи.
— Ты привередлив, парень? — неодобрительно спросил гигант.
— Нет, но, может, лучше сначала похоронить его?
— Конечно, — согласился Септембер, подходя к только что открытой коробке. Он достал несколько маленьких ярко окрашенных кубиков, сунул в рот и прожевал. — Подними его, — сказал он с полным ртом, — и перенеси вон туда. Я тебе выброшу через дверь лопату. Мы с Исили постараемся прикрыть тебя, пока ты будешь копать могилу, Я думаю, у тебя все-таки есть шанс вернуться живым.
Флинкс не стал сразу отвечать. Вместо этого тоже подошел к коробке.
— Несмотря на твой сарказм, я возьму пару концентратов.
— Сарказм? Сарказм! — прогремел большой человек, выплевывая частицы пищи на пол. — Нет такой штуки, как сарказм, парень. Мало кто во вселенной воспринимает правду и поступает соответственно. Прости, если я тебя обидел, но на этой планете за пределами Аляспинпорта мало места для такта.
Пережевывая концентрат с отличным вкусом бифштекса с грибами, Флинкс размышлял над своим положением. Он знал, что этот концентрат не имеет отношения к говядине. Он создан искусственно, но очень искусно, и вкусовые пупырышки передавали эту искусную ложь всему телу.
— Что ты делаешь так далеко от города? — спросил Септембер.
Флинкс не готов был отвечать на этот вопрос. Пока еще нет.
— Я мог бы спросить тебя о том же самом. Ты говоришь, она ученый? — Он указал на стоящую на страже женщину.
— Мой наниматель, Флинкс. Немного преувеличивая, можно сказать, что мы партнеры. Исили Хасбога. Получилась неплохая команда. Она пессимист, я оптимист.
— Оптимист? — фыркнул Флинкс. — На этой планете?
— Так кто же саркастичен, приятель? — незло спросил Септембер. — Она один из наиболее знающих археологов Аляспина, каких мне приходилось встречать. Больше того, она так же алчна, как и я. То есть жадна. У нас разные причины жаждать богатства, но цель одинакова. Исили хочет финансовой независимости, чтобы заниматься интересующими ее исследованиями, а не делать то, что указывает какой-нибудь педантичный институт. Мои желания, с другой стороны, более основательны.
— Почему она выбрала тебя?
— Я хорош в своем деле, — спокойно ответил Септембер. — Не пью, не употребляю наркотики, не увлекаюсь сими на работе, и я честен. А почему бы и нет? Быть честным так же легко, как быть мошенником.
— Да, ты оптимист, — заметил Флинкс.
— После двух лет исследований она выбрала именно этот храм, — продолжал великан. — Ей нужен был кто-нибудь для тяжелой работы и перекрестного огня, если потребуется. — Подойдя к стене, он похлопал по своему тяжелому оружию. — Например, этот Марк Двадцатый. Трудно увидеть отоида на дереве. А этой игрушкой ты просто сваливаешь дерево. Никогда не встречал человека, который мог бы использовать его как ручное оружие.
— Итак, она поставляет мозг, а ты мышцы, — заметил Флинкс. Не обращая внимания на насмешку, Септембер просто улыбнулся ему в ответ.
Флинкс подумал, а можно ли вообще расстроить этого гиганта. Несмотря на внешнюю буйность, что-то в нем говорило о внутреннем спокойствии и уверенности, которые делают его выше мелких споров. И все же в этом человеке, в глубине его сознания, кроются какие-то ужасные тайны.
— Мы совмещаемся, парень, — закончил он. — Я не деревенский дурачок, а она не нежный цветок, благословлены будь ее изгибы. То, что находим, делим поровну.
— Если находим, — послышался голос сверху. — Ты слишком много говоришь, Скуа. Что, одиноко тебе?
— А скажи, бабушка, — с деланным удивлением прокричал вверх Септембер, — зачем тебе такие большие уши?
Она не улыбнулась в ответ.
— Тем лучше. Я могу тебя уволить и привлечь к суду за разглашение тайных условий договора. — Она посмотрела в темноту наружу и спустилась с лестницы.
— Ну, парень не собирается красть наши заявки, глупышка, — задабривающе сказал Септембер. Она прошла мимо него. — В чем дело, не хватило отоидов, чтобы их поджарить?
Я надеюсь, — с улыбкой ответила она, — как-нибудь один из этих маленьких убийц проткнет тебе стрелой твой…
— Ну, глупышка, — посмеивался он, — никаких ссор в присутствии гостя.
Флинкс чувствовал, что у нее готов резкий ответ, но тут ее внимание привлек Аб. Она внимательно, сверху донизу, осмотрела чужака, обойдя кругом. Со своей стороны Аб не обращал на нее внимания, продолжая что-то бормотать.
— Забавно, — сказала она Флинксу, — мне кажется, я знаю этого дурака, но откуда, не могу вспомнить. С какой он планеты?
— Я не знаю, с какой планеты Аб, — сообщил ей Флинкс, — но хотел бы, чтобы он там оставался. Аб был рабом, он развлекал зрителей в Дралларе, на Моте. Я приобрел его случайно, — объяснил он, не вдаваясь в подробности. — Он безвреден. И еще, — добавил Флинкс с оттенком благоговения, — похоже, он неуязвим для стрел отоидов и для удара электрическим током.
— Хотела бы я обладать такими способностями, — ответила она. Стоя прямо перед Абом — вернее, там, где, по ее мнению, у Аба перед, — она посмотрела ему в глаз и жестко и отчетливо сказала: — Откуда ты… — Посмотрела на Флинкса. — Как ты его называешь?
— Абаламахаламатандра — так он себя сам называет, но откликается и на Аб, — ответил Флинкс.
— Хорошо. — Она придвинулась ближе, чуть не наступая на голубую ногу в зеленую полоску. — Аб, откуда ты явился?
Голубой глаз уставился на нее.
— Мазь, вязь, гормональная связь. Особая связь, на плечо мазь, тысячная связь, пространственная солнечная связь.
Хасбога с отвращением хмыкнула, а Септембер не очень успешно сдержал смешок.
— Это одно из хороших качеств Аба, — заметил, улыбаясь, Флинкс. — Он заставляет людей смеяться.
— Значит, он не просто домашнее животное, — решила женщина, задумчиво разглядывая Аба, — так как отвечает на вопросы.
— Не обязательно, — возразил Септембер, прислоняясь к разбитому камню. — Он может только