Джейн швырнула ему письмо и уставилась в окно.

— Теперь, надеюсь, ты оставишь меня в покое.

Он поправил черные пряди, выбившиеся у нее из-под берета.

— Ты заслуживаешь лучшего, чем такой старый бродяга, как я. А дело с работой мы как-нибудь уладим. Ведь тебе на самом деле не хочется уходить из универмага. И ты должна помочь мне с папой. Новость о твоей беременности он перенес очень хорошо. Боюсь, переварить известие о ложной тревоге ему будет гораздо труднее. Он ждет нас сегодня вечером. Хочет обсудить подготовку к свадьбе.

Джейн закусила губу и сморгнула навернувшиеся на глаза слезы. Не о такой свадьбе она мечтала. А как хорошо им могло быть вместе, если бы только Грег решился на семейную жизнь.

— Я приеду туда попозже, — сказала она сдавленным голосом. — Захвачу с собой Мейбл, и мы все вместе поговорим с Сэром.

Грег с облегчением кивнул:

— О'кей. — Наклонившись, он поцеловал ее в щеку. — Мир?

— Иди к дьяволу. — Джейн выскочила из шикарной машины, изо всех сил хлопнув дверцей.

— Ты что делаешь! — в ужасе завопил он.

— Эта поганая машина заменила тебе ребенка, придурок!

— Но мы уже закрыли эту тему!

— Я согласилась помочь тебе выпутаться только ради Сэра! Но в одном ты прав: я действительно заслуживаю лучшего, чем ты!

Пока он съезжал по бетонному пандусу, Джейн отвернулась, с отчаянием сознавая, что слезы, щипавшие ей глаза, не имели никакого отношения к аллергии.

Через некоторое время, здороваясь с Граймсом у входа в дом Кларка Бэрона, Джейн чувствовала себя значительно бодрее. Она переоделась в удобные слаксы цвета спелой пшеницы и легкий розовый свитер. Сэр любил, когда она в розовом. Он называл это «украшение из сахарной ваты на моей любимой куколке».

Войдя в огромный холл, Джейн окинула взглядом переливающуюся огнями хрустальную люстру, висевшую на высоте двух с половиной этажей у нее над головой, сверкающие плитки пола под ногами и отполированную до блеска винтовую лестницу. Все это было ей знакомо, но сегодня выглядело как-то особенно… парадно.

— Мне приказано сразу проводить вас в гостиную, — объявил Граймс. Кисло улыбнувшись, она двинулась за ним. Их шаги гулко отдавались в тишине холла. Может быть, Грег уже сообщил отцу последние новости? Бедный Сэр! Больше всего на свете ей хотелось бы, чтобы его мечта сбылась.

Когда он увидит, что эта мечта умерла, не умрет ли что-то в нем самом?

Граймс вдруг остановился посреди холла, потому что раздвижные двери гостиной отворились и появился Грег с серым лицом и плотно сжатыми губами. Как ни странно, на нем все еще был рабочий костюм.

— Привет, — осторожно поздоровалась она. — Я обещала привезти Мейбл, но нигде не смогла ее найти.

— Можете больше не искать, Джейн, — вмешался Граймс. — Миссис Хейли уже находится здесь.

— Благодарю вас, Граймс, — сказал Грег. — Я сам этим займусь.

— Весьма своевременное решение, Грегори.

С поклоном и лукавым блеском в глазах Граймс зашагал из холла.

— Я весь город обзвонила, пока искала бабушку! — воскликнула Джейн. — Мне и в голову не пришло, что она может быть здесь.

Грег обнял ее за плечи.

— Я пытался предупредить тебя, но твой телефон все время был занят, а потом включился автоответчик…

— Ну что, Мейбл объяснила все это безобразие?

— Даже и не пыталась, — мрачно сообщил Грег.

— Невероятно! Сэр всегда прощал ей ошибки. Как она может смотреть ему в глаза и обманывать?

— Она уже и сама увязла. Когда папочка хочет кого-нибудь убедить, он как паровой каток. А свое хрупкое здоровье использует как дополнительный козырь.

— Я понимаю, но…

Двери снова приоткрылись, и из гостиной вышел сам Кларк Бэрон.

— Джейн! Мы как раз говорили о тебе. Входи, входи…

— Через минуту, папа, — проговорил Грег, удерживая Джейн.

— Чепуха! — Сэр поманил Джейн к себе, пошире приоткрывая дверь. — Иди сюда.

Джейн вошла в роскошную гостиную, выдержанную в зеленых и золотистых тонах, и ступила на громадный восточный ковер кроссовками фирмы «Найк». Комната была полна народу! И разубрана, словно часовня в день бракосочетания!

Великолепная гостиная, обставленная мебелью работы Чиппендейла и украшенная фарфором Дункана Файфа, совершенно изменила свой вид. Перед пятиугольной кафедрой была установлена деревянная арка, от арки шла ковровая дорожка, по сторонам ее — три ряда складных стульев. Все было белым, за исключением букетов. Комнату украшали сотни роз всех цветов радуги.

— Между прочим, — шепнул ей Грег, — там, возле горки с фарфором, стоит настоящий судья. Вон тот толстяк в коричневом костюме, он сейчас разговаривает с мэром.

— Прошу внимания! — заговорил Сэр. — Невеста прибыла!

Невеста? Ну да, и свидетели тут… Оглушенная происходящим, Джейн медленно начинала понимать: это же ее собственная свадьба! Список приглашенных и прочие мелочи определили без нее.

А вон и подарки — на антикварном обеденном столе разложены свертки в белой и серебряной бумаге.

Как бы ей пригодился новый консервный нож! Но под этими обертками наверняка таятся жутко дорогие и совершенно никчемные вещи. Да, нелегко выбрать подарок для человека, у которого свой универмаг!

Джейн нервно хихикнула. Она не выйдет за Грега, а консервный нож купит себе сама, черт возьми!

Кларк Бэрон вышел на середину и хлопнул в ладоши. Раздались негромкие аплодисменты. Джейн выдавила улыбку, отчаянно ища глазами Мейбл. Она ожидала найти здесь только бабушку, но ее-то как раз и не было видно.

Появились Граймс и горничная в форменном платье, они несли подносы с шампанским. Граймс приблизился к Джейн.

— Ваш бокал отличается по цвету. Имбирное пиво.

Взяв с подноса хрустальный бокал с темной жидкостью, Джейн на мгновение встретилась взглядом с Граймсом. И он подмигнул ей! Оказывается, невозмутимый старина Граймс не лишен чувства юмора.

К ней подошел Кларк и отечески обнял за плечи, совсем как на выпускном вечере.

— Отличная работа, малышка. — То же самое он сказал и тогда.

Джейн вдруг пришло в голову, что она никогда еще не подводила его.

— Ох, Сэр, не надо было устраивать все это, не поговорив сначала со мной. Правда, не надо было.

— Но я так люблю тебя, — шепнул он. — И маленького буду любить до умопомрачения.

— Мне нужно поговорить с вами, — настаивала Джейн. — Правда, Грег?

— Да, папа…

— А ты помолчи, — отрезал Сэр. — Двадцать пять лет разыгрывал из себя мальчика, теперь будешь сорок лет играть роль преданного мужа! — Он снова повернулся к Джейн, и лицо его сразу смягчилось. — Ты ведь понимаешь, зачем я это делаю? Если все произойдет очень быстро, то никто не заподозрит твоего состояния. Разница в датах будет не так велика, мы заставим замолчать злые языки.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату