ресторана. Ему был нужен новый галстук — заменить запачканный. Цветастый галстук, оказавшийся ему по карману, был просто ужасен. Еще пришла секретарша, которой босс поручил купить туалетные принадлежности для комнаты отдыха руководящего состава фирмы. Она ушла с праздничным набором, завалявшимся с Рождества, — мыло, одеколон и крем для бритья, все ярко-зеленое, с хвойным ароматом.
Принимая деньги за эти вещи, Джейн чувствовала, что совершает преступление против человечества.
Когда двери лифта открылись, Джейн увидела начальницу отдела. Одри Поллак, стоя за центральным прилавком, весело махала ей пончиком с повидлом. Нахальная лентяйка Одри. Волосы у нее слишком рыжие, платья — слишком тесные, а манеры — слишком бесцеремонные. Она уже целую вечность руководила отделом дешевых товаров, поднявшись на руководящую должность просто за выслугу лет. Она воспитала толпы продавщиц, которые, ознакомившись с правилами торговли в «Эмпориуме», немедленно перебирались наверх, продвигаясь по служебной лестнице. Одри называла себя наставницей, но всем — видимо, за исключением Сэра — было известно, что она любит свой подвал, потому что здесь можно целыми днями сидеть в подсобке, смотреть телевизор и непрерывно что-нибудь жевать, пока молодежь за нее работает.
— Доброго утречка, Джейн! Можешь даже сумочку не класть, солнышко. Маленький Сэр требует тебя наверх.
Джейн встрепенулась:
— Правда?
— Ага. В отдел товаров для новорожденных. — Одри вытерла губы ладонью и так вздохнула, что ее обширная грудь заколыхалась. — Жаль будет расстаться с тобой.
Поднимаясь на пятый этаж, Джейн взглянула на часы. До открытия магазина осталось пятнадцать минут. Ее еще успеют назначить на другое место, и она встретит покупателей минута в минуту. Вот этого Грег не сумел оценить в ней. Она чертовски хорошо выполняет свою работу. А может, Грег все-таки понял? Или это Сэр ему велел? Так или иначе, она избавится от подвала.
Грег поджидал ее, стоя посреди отдела. Одетый в серый костюм того же оттенка, что и у нее, он сразу бросался в глаза на фоне детских вещичек нежных, пастельных тонов. Он стоял радом с вешалкой, расцвеченной крошечными купальничками, по его позе было заметно, что он чувствует себя не в своей тарелке.
Может быть, ему просто не хочется признавать свою ошибку — впервые за время их долгого знакомства.
— Доброе утро, Грег, — бодро поздоровалась она.
Он повернулся на каблуке, нависая над нею с опасным блеском в глазах.
— В магазине ко мне следует обращаться «мистер», — процедил он сквозь зубы.
— Да ведь рядом с нами никого нет, — возразила она.
— И не зря. Некоторые люди умеют распознать штормовое предупреждение, когда оно находится у них перед носом, мисс Хейли.
— Отлично, мистер Бэрон. — Джейн тряхнула головой. — Что же вам угодно?
Грег вынул из внутреннего кармана ее письмо.
— Значит, Сэр получил его!
— Да уж, получил.
Джейн заморгала:
— Я надеюсь, ты не очень разозлился. Ведь на карту поставлено мое будущее.
— О да, кажется, там упоминалось что-то в этом роде.
— Так в отделе для новорожденных найдется вакансия?
— Разумеется, нет! — возмутился Грег.
Джейн не могла понять, почему он так сердит.
— Тогда зачем мы здесь?
— Мне показалось, что здесь тебе удобнее будет провернуть свое дельце. Решай, какая именно компенсация тебе требуется.
Джейн недоуменно покачала головой.
— Я только хотела получить свою долю комиссионных с распродажи в отделе игрушек. — С сильно забившимся сердцем Джейн смотрела снизу вверх в его серебристые от злости глаза. — Да что с тобой? — прошептала она.
— Не могу поверить, что ты так поступила, Джейн. Как хитрая, расчетливая проныра. Ты не зря обратилась сразу к высшему авторитету. Он готов обеспечить тебе полный комфорт и спокойную жизнь.
Личико Джейн смягчилось.
— Кажется, ты почему-то недоволен своим решением?
— Я говорю о
Протестующий возглас застрял у Джейн в горле. Она и в самом деле чувствовала себя дурочкой. Это редко случалось с ней. Только с Грегом она снова становилась беспомощной, неуклюжей маленькой девочкой. Но почему он так с ней разговаривает?
— Грег, — запинаясь, заговорила она. — Почему ты так сердишься из-за ерунды?
— Разве твое состояние —
— Понимаешь, когда я поняла, в каком состоянии нахожусь, я попробовала найти тебя в обеденный перерыв. Но ты уже уехал в Калифорнию.
— Давай по порядку, — предложил он с тихой яростью. — Ты спустилась в подвал после ланча. К двум тридцати поняла, что ты беременна…
— Что я… что?!
Он не обратил внимания на ее испуганный возглас.
— Ты что, купила в аптеке какой-нибудь домашний тест на беременность?
— Вообще-то после нашего разговора я зашла в аптеку…
— Ага, вот мы и добрались до сути дела!
— Но я заходила в аптеку, чтобы…
— Я понял: чтобы удостовериться. — Он со стоном закатил глаза. — Это я виноват, не позаботился. В тот первый раз, в Валентинов день…
— Ты дашь мне слово сказать?
— Слушай, бери все, что тебе нужно, — сердито перебил он и сунул ей в руки коробку марлевых подгузников. — Ты обратилась за помощью к Сэру, и он просто рвется помочь тебе.
Джейн попятилась:
— Не надо мне этих подгузников!
— Ну, одноразовыми мы не торгуем.
Джейн снова открыла рот, чтобы еще раз попытаться объяснить, что в аптеке она покупала бумажные носовые платки по случаю разыгравшегося насморка, но вдруг передумала Лучше сначала выяснить его позицию. Видно, он неправильно понял ее письмо и симптомы аллергии истолковал как симптомы беременности. Это было бы дико смешно, если бы он так не разозлился. Разрыв и без того было трудно перенести. Но когда тебя вот так отвергают, это страшно унизительно. Грег же знает, что она мечтала об этом с самого детства.
Джейн глубоко вздохнула и запрокинула голову, глядя прямо в его горящие глаза.
— Давай-ка разберемся. Тебе не нужен мой ребенок, так?
— Просто мне не нравится, что ты действуешь за моей спиной, — уклонился он от ответа, — подбираешься ко мне через отца.
Джейн задумчиво кивнула. В любую минуту могут нахлынуть посетители.
— Ладно, ловлю тебя на слове насчет компенсации. Можешь выдать мне то, что мне нужно.
— Отец предложил, чтобы ты составила список.
— Да нет, вряд ли это понадобится. Я тебе дешево обойдусь. Не зря же я работаю в отделе дешевых товаров.