сказала:
— Вам с Николасом тоже не мешает попробовать.
Реджи ответила уклончиво и вышла из комнаты.
Когда она открыла дверь библиотеки, Джордж Фоулер встал и склонился к ее руке. Реджи уже забыла, какой он симпатичный: светловолосый, зеленоглазый, с тонкими усиками, высокий, стройный.
Почти такой же высокий, как… нет, она не должна сравнивать всех со своим мужем.
— Боюсь, я приехал не вовремя, — извинился Джордж. — Слуга, принявший мою лошадь, ворчал, что конюшни переполнены.
— Да, сейчас немного тесновато. Однако не волнуйтесь, вы не причините нам никакого беспокойства.
— Вы должны занимать гостей…
— О нет. Гостей пригласила моя свекровь задолго до нашего приезда. Это ее друзья… и знакомые моего мужа. Почти все еще спят. Присаживайтесь, Джордж. Вы тоже можете остаться, если хотите. Наверное, вы знаете всех приглашенных, а комнату мы вам найдем. Если, конечно, вы согласитесь разделить ее с кем- нибудь из гостей.
Джордж радостно улыбнулся:
— Я бы с удовольствием принял ваше приглашение, но еду сейчас к матушке. Она отдыхает в Брайтоне, я заехал к вам по пути взглянуть, как вы живете.
Реджи улыбнулась. Он сделал большой крюк, чтобы повидаться с нею.
— Мы давно не встречались, Джордж, не так ли? — Она с радостью вспомнила, каким он всегда был приятным.
— О, целую вечность!
Халли принесла чай, и Реджи начала разливать его по чашкам.
— Как поживает ваша матушка, Джордж?
— Превосходно. — Он состроил забавную гримасу, словно по прибытии в Брайтон его ожидала хорошая взбучка. — В семье все нормально. Да, кстати, на прошлой неделе я видел в клубе вашего дядю Энтони. Он показался мне встревоженным и угрюмым, даже чуть не ударил джентльмена, который нечаянно его толкнул.
Реджи все поняла. Наверное, Энтони узнал о возвращении Николаса.
— У дяди Тони бывают приступы дурного настроения. К счастью, это происходит не так часто.
— А у вас? — Джордж серьезно посмотрел на нее.
— У кого же их не бывает?
— Но вы не хотите заживо похоронить себя в глуши? Я бы умер тут от скуки.
— Мне нравится Сильверли. Я всегда предпочитала жить за городом.
Джорджа, казалось, разочаровал ее ответ.
— Я думал, вы здесь… несчастны. До меня дошли слухи. — Он смущенно кашлянул.
— Не придавайте значения сплетням. Я счастлива, Джордж, — добавила она, не глядя ему в глаза.
— Вы уверены?
— Она же вам сказала, Фоулер, — раздался у дверей голос Николаса. — А поскольку вы приехали только за тем, чтобы узнать это, я буду вам чрезвычайно признателен, если вы покинете мой дом.
— Николас!
— Не беспокойтесь, Реджи. — Джордж поднялся.
— Леди Монтьет, приятель, — сверкнул глазами Николас. — Пожалуйста, не забывайте об этом.
Реджи не знала, куда деваться от стыда.
— Вам не нужно уезжать, Джордж. Останьтесь, прошу вас.
— А я хочу, чтобы он уехал. — Николас выглянул в коридор и рявкнул:
— Сэйерс! Подать джентльмену его лошадь!
— Извините, Джордж, — вспыхнула Реджи. — Подобная грубость непростительна.
— Не стоит извиняться, Реджи. — Джордж склонился к ее руке, не обращая внимания на Николаса, угрожающе застывшего в дверях. — Рад был увидеться с вами, хотя наша встреча была короткой.
Дождавшись, пока за гостем захлопнется дверь, Реджи яростно накинулась на мужа:
— Как вы посмели? Разве я вышвыривала из дома ваших шлюх? — Набрав побольше воздуха, она крикнула:
— Вы невыносимы, сэр! Как вы со мной обращаетесь? Сначала запрещаете моим родственникам бывать здесь, потом выгоняете моих друзей?
— Я бы не стал называть бывшего любовника другом.
— Он не бывший любовник. И как же вы смеете такое говорить, если четверо ваших любовниц провели ночь в этом доме? Наверное, вы были с одной из них… может, даже не с одной!
— Если бы ты прошлой ночью спала в моей постели, тебе не пришлось бы гадать.
Реджи открыла рот от удивления и возмущения. Спать с ним в одной постели, после того как она застала его с другой женщиной? Да он просто издевается! За кого он ее принимает?
Гордо выпрямившись, она с достоинством сказала:
— Ваше отвратительное поведение, сэр, вынудило меня принять решение. Я больше ни дня не останусь под одной крышей с таким неотесанным грубияном. Я еду домой.
Николас опешил:
— Но твой дом здесь, Регина.
— Он мог бы стать моим домом, но вы сделали мое пребывание здесь невыносимым.
— Ты не уедешь, — твердо заявил он.
— Вам меня не остановить.
— Посмотрим!
Наступило молчание. Они холодно смотрели Друг на друга, затем Регина гордо удалилась.
Николас понуро сгорбился. Какого дьявола он вспылил? Он ведь хотел уговорить ее забыть обиды и простить его. Они бы провели ночь вместе, и завтра все было бы в порядке. Что с ним творится? Регина права, его поведение невыносимо. Он сам уже себя не понимает.
Глава 38
Дверь в спальню с грохотом распахнулась. Реджи, сидевшая перед трюмо, испуганно обернулась и застыла с расческой в руке.
— Как? Ты еще не собрала чемоданы? Она медленно опустила руку:
— Ты пьян, Николас.
— О нет, любовь моя, лишь немного выпил. Но этого оказалось достаточно, я понял, что ни к чему биться головой о каменную стену.
— Что за чушь!
Он захлопнул дверь и встал у стены, не отрывая от Реджи горящих янтарных глаз:
— Посуди сама. Дом мой. Комната моя. Жена моя. Мне не нужно разрешения, чтобы переспать с нею.
— Я…
— Не спорь, любовь моя, — перебил он.
— Думаю, вам лучше удалиться, иначе…
— Иначе ты закричишь, любовь моя? Чтобы сбежались все слуги и гости? Они не посмеют вмешаться, а ты утром сгоришь от стыда.
Негодяй усмехался ей в лицо.
— Ничего у вас не выйдет, Николас Эден.
— Выйдет. И давай обойдемся без истерик.
— Если я захочу устроить истерику, — процедила она сквозь зубы, — вы сразу об этом узнаете, — Очень благоразумно, любовь моя. А теперь не соблаговолишь ли ты снять то, что на тебе надето?
— А почему бы вам не убраться…
— Мадам! — притворно возмутился он. — Ведите себя прилично!
— Николас! — сердито крикнула Реджи. — У меня нет времени на глупости.
— Хорошо, если ты торопишься, любовь моя, я тебе помогу.