Сиди — господин (араб.).
106
Кади — в мусульманских странах духовное лицо, исполнявшее обязанности судьи и осуществлявшее судопроизводство на основа шариата.
107
Сюжет о животном, оставляющем наследство взяточнику, разрабатывался в фаблио «Завещание осла», в сборниках: «Сто новых новелл» (нов. 96), «Двести новелл» Малеспини (нов. 59), «Фацетии» Поджо (нов. 36), «Аркадия на Брейте» и др.
108
«Узнавание» (анагноресис) — термин аристотелевской поэтики, обозначающий момент перехода персонажа от незнания к знанию. Аристотель отмечает «узнавание по приметам», «узнавание, присочиненное самим поэтом». «узнавание через воспоминание», «через умозаключение», «через ложное умозаключение собеседника» и «то, которое вытекает из самих событий» («Поэтика», гл. 16).
109
В описываемую эпоху вместо записных книжек пользовались табличками из слоновой кости и др. материалов.
110
Меркурий (рим. миф.) — покровитель торговли, путешественников, вестник и прислужник богов.
111
Согласно первоначальному замыслу, в сандалиях брата отшельника должны были быть зашиты его мемуары, которые Лесаж намеревался опубликовать в виде отдельного романа.
112
Дублон — золотая испанская монета, содержавшая около 7,5 г чистого золота — вдвое больше, чем в ранее обращавшейся кастильской монете.
113
Св. Яков — весьма почитаемый в Испании святой, останки которого покоятся в церкви святого Якова Компостельского.
114
Св. Косьма — покровитель лекарей.
115
Беотия — провинция в Древней Греции, населенная, по преданию, глупыми, неотесанными мужланами.
116
Франсиско Хименес де Сиснерос (1463–1517) — монах-францисканец, затем кардинал, архиепископ толедский, проповеди которого пользовались большим успехом у прихожан.
117
Проповедь капуцина, речь, лишенная красноречия.
118
Аристарх — знаменитый александрийский филолог эпохи Птоломея VII Филопатра, прославившийся чрезвычайно строгим разбором произведений Гомера и других древнегреческих писателей.
119
Балтасар де Суньига — воспитатель короля Филиппа IV, впоследствии — министр иностранных дел.