смущенную чем-то Дезире, одну из студенток, нанятых на летний сезон, она поспешила к ней.
— Что у тебя случилось? — спросила Вики.
— Да вот, вода какая-то странная… — пробормотала та в ответ.
— Что значит 'странная'? — требовательно спросила Вики.
— Я сейчас мыла вольеры, и вода то била слишком сильно, то еле-еле текла, — пояснила девушка.
— Хорошо, я позвоню водопроводчику и попрошу сегодня же проверить, в чем тут дело, — сказала озабоченная невеселой новостью Вики. — И так было во всех отсеках?
— Нет, только здесь, в левом, — поспешно ответила девушка.
Вернувшись в приемную, Вики застала там Беннета. Рейс отвел девушку в сторону и сообщил, что ездил в город, чтобы повидаться с адвокатом. Как выяснилось, Элеонора выдвинула требование вернуть ее семье поместье Оук-Хилл и намерена оспаривать завещание покойного мужа.
Поблагодарив Рейса, Вики вернулась к работе.
— Вики! Водопроводчик не может сегодня приехать, — позвала ее Джинни. — У него жена рожает. Он спрашивает, можно ли приехать завтра утром.
— Ну конечно! — улыбнулась Вики. — Надеюсь, все закончится благополучно!
Солнце уже садилось, когда Вики вышла из пансиона и направилась домой. В прогретом за день воздухе сладко пахло цветами и свежескошенной травой. Усевшись вместе с Ребел на заднем крыльце, Вики пила пиво, изредка наливая из жестяной банки в блюдце собаке, которая охотно лакала прохладную пенистую влагу. Человек и собака отлично понимали друг друга.
Так они, Вики и Ребел, сидели довольно долго, наслаждаясь обществом друг друга.
Вдалеке, у дома Рейса, послышался шум мотора, чуть слышно скрипнули тормоза и хлопнула дверца автомобиля. Вики решила, что нужно пойти и выяснить у Рейса, что сказал адвокат.
У парадного входа Вики неожиданно увидела красивого молодого мужчину; он настойчиво стучал в дверь. Что-то в его облике показалось ей знакомым.
Обернувшись, посетитель заметил Вики и сказал:
— Должно быть, вы и есть Виктория Вуд. Вики молча кивнула в ответ.
— Меня зовут Генри
Рейс.
Внутри у нее похолодело. Вики охватил мистический страх, словно она внезапно вернулась в прошлое. Перед ней стоял молодой красивый Генри Рейс. Хэнк! Усилием воли заставив себя вернуться в реальность, она хрипло спросила:
— Вы старший сын Хэнка?
— Да, его старший, законный сын, — ответил тот, делая особое ударение на слове 'законный'.
— И что вам нужно?
— Я хотел бы поговорить с вами. Можно войти?
— В этом доме живет Рейс, и единственный ключ у него.
— Рейс? Рейс Бен нет?
— Да.
Оба замолчали, настороженно глядя друг на друга.
— Значит, вы и есть та самая женщина, которую мой отец прятал здесь, в Оук-Хилле, — осуждающе произнес наконец Генри Рейс.
— Я никогда не была его любовницей, — жестко и прямолинейно заявила Вики.
— Во всяком случае, одеты вы как любовница, — хмыкнул он.
На Вики, как обычно, красовались короткая маечка и шорты. Распущенные рыжие волосы лежали на плечах и спине густой волнистой гривой.
— Я одета как владелица приюта для кошек и собак, — сухо возразила она. — Я знаю, у Хэнка было немало бурных романов, но я не имею к этому никакого отношения.
— Тогда почему он оставил именно вам этот довольно дорогой участок земли? Кстати, это поместье на протяжении ста лет принадлежало семье моей матери.
— Хэнк купил ее!
— Но мой отец не имел права завещать ее своему незаконнорожденному сыну и рыжеволосой шлюхе!
Генри подошел так близко к Вики, что она кожей почувствовала его горячее дыхание. Ее охватило отвращение, и она изо всех сил оттолкнула его от себя. Генри побелел от ярости и схватил ее за плечи, словно собирался откусить ей голову.
— Убери свои руки! — гневно рявкнул появившийся невесть откуда Беннет.
— Рейс! — радостно воскликнула Вики, рывком стряхивая с себя руки Генри. — А где же твоя машина?
— Я оставил ее у приюта. Я думал, ты там, — жестко ответил он, потом заслонил Вики своим телом и грозно спросил незнакомца: — Кто ты такой, черт тебя побери?
— Генри Рейс!
Рейс замер, с удивлением разглядывая сводного брата. Оба молчали — баловень судьбы, наследник солидного состояния и нежеланный внебрачный сын молодого начинающего адвоката и юной, наивной провинциалки.
— Что тебе здесь нужно? — грубовато спросил Рейс.
— Я хотел объяснить этой женщине всю законность притязаний моей матери на эту землю. Мать хочет вернуть поместье семье. Чтобы избежать долгих судебных проволочек, неизбежных сплетен и пересудов, мы готовы заплатить вам обоим разумную сумму наличными и таким образом уладить дело без суда.
— Нет! — резко ответил Рейс.
— Что? — не понял Генри.
— Я сказал 'нет'! А ты, Вики?
— Нет! — выпалила она.
— Вот и ответ на твое предложение, — невозмутимо произнес Рейс. — В следующий раз позвони, когда захочешь приехать. Номер найдешь в телефонной книге.
Генри помрачнел:
— Но послушайте…
— Нам здесь хорошо, и мы не собираемся покидать это поместье, — все так же невозмутимо сказал Рейс.
Лицо Генри исказилось от гнева.
— Конечно, тебе тут хорошо! Живешь на земле моего отца, спишь с его любовницей…
Эту оскорбительную тираду прервал мощный удар в челюсть. Словно тряпичная кукла, Генри повалился на траву.
— Встать! — рявкнул Рейс.
Генри послушно поднялся на ноги, прижав ладонь к кровоточащему рту. Взглянув на разъяренного Рейса, готового на все, он решил ретироваться.
— А теперь слушай, что я тебе скажу! До тех пор пока суд не решит передать эту землю в твою собственность, она принадлежит мне! Не смей даже близко подходить к моему поместью! А если я еще раз услышу, как ты оскорбляешь эту женщину, я лично позабочусь о том, чтобы никто не смог узнать в тебе сына Хэнка!
Под грозным напором Рейса Генри стушевался и, усевшись в машину, поспешно покинул Оук- Хилл.
Вики вздохнула, то ли с облегчением, то ли с отчаянием.
— Теперь они наверняка сделают все, чтобы мы пожалели об этом.
— Ладно, посмотрим еще, кто кого… Пойдем в дом. Он властно взял ее за руку, и Вики послушно пошла вслед за ним. Рейс достал из холодильника две бутылки пива и открыл их. Некоторое время оба сидели молча.
— Ты ударил Генри или… Хэнка? — спросила Вики.
— Наверное, обоих, — задумчиво ответил Рейс. — Хэнка за то, что он бросил мою мать, а теперь