прощальной вечеринки. Ты провела все праздники за работой, вот мы и решили пригласить тебя прогуляться вместе с нами.

— Я никогда не бывала на карнавале…

— Никогда? Вот и отлично! Тебе понравится! Будь готова к восьми часам, договорились?

— Договорились, — смущенно ответила Вики. Рейс остановился у самой двери:

— И еще, Вики… Мне очень нравятся твои коротенькие шорты и маечки, но сегодня, будь добра, надень что- нибудь другое, иначе мне придется весь вечер отбиваться от местных парней.

Вики, пошатываясь, стояла посередине ярмарочной площади, стараясь обрести равновесие. У нее кружилась голова, потому что она уговорила Рейса трижды прокатиться вместе с ней на центрифуге. Теперь Вики искренне сожалела об этом. Рейс тоже едва держался на ногах. Уэйд, благоразумно не принимавший участия в этой забаве, лишь посмеивался, поглядывая на них.

— И зачем я только позволил тебе залезть на эту проклятую штуковину? — сокрушался Рейс.

— Но это же так здорово! — слабо возразила Вики. Она хотела шагнуть вперед, но вместо этого сделала шаг назад и остановилась в нерешительности.

Подоспевший на помощь Уэйд отвел обоих к скамье, на которой они просидели не меньше десяти минут, приходя в себя.

— Я проголодалась, — неожиданно заявила Вики.

— Как ты можешь говорить сейчас о еде? — простонал Рейс.

— Я работала целый день и не успела пообедать, — ответила она. — Ну, парни, вы меня пригласили, вы и угощайте!

У нее и вправду разыгрался аппетит. Она уплела большое яблоко в сахарной глазури, двойную порцию горячих сосисок, пакет жареного арахиса, выпила две бутылки пива и одну кока-колы. Потом съела брикет сливочного мороженого и большую порцию воздушной сахарной ваты.

— Как вкусно! — воскликнула она и попросила Рейса купить ей еще одну порцию.

— Ты всегда так много ешь? — подозрительно спросил он.

— Нет, — последовал ответ. — Просто я никогда раньше не бывала на карнавале, поэтому хочу все попробовать!

Желая угодить Вики, мужчины покупали ей билеты на все аттракционы. Громкая музыка, пестрые огни и праздничная атмосфера взбудоражили Вики. Она словно наверстывала упущенное в детстве.

Уэйд купил ей воздушный шарик, мягко светившийся в темноте, и Вики радостно воскликнула:

— Господи, я и не знала, как много потеряла. Засмеявшись, она почувствовала на себе загадочный взгляд Рейса.

— А это что такое? Я хочу прокатиться! Тут мы еще не были! — воскликнула Вики, удивленно осматривая незнакомый аттракцион.

— Это чертово колесо, — сказал Уэйд, разглядывая огромное, ярко освещенное колесо, медленно вращавшееся довольно высоко над землей.

— Давайте покатаемся втроем! — предложила Вики, но Уэйд тут же отрицательно покачал головой:

— Только без меня. Извини, Вики, но я боюсь высоты.

— А ты, Рейс? — с надеждой посмотрела она на Бен- нета.

— Хорошо, я прокачусь, хотя у меня есть предчувствие, что потом я об этом горько пожалею…

— Ну же, не глупи! — весело уговаривала Вики.

Ей очень понравилось чертово колесо. Каждый раз, когда их открытая кабинка шла к земле, девушка испытывала сладкое чувство страха, но восхитительное ощущение подъема и парения высоко над землей было сильнее. И вдруг, когда их кабинка была почти на самой высокой точке, колесо остановилось.

— Что случилось? — спросила Вики.

— Наверное, высаживают кого-то и на их место сажают других.

— Ой, как высоко, — боязливо сказала она.

— А ты не смотри вниз, — сказал Рейс. — Лучше смотри вдаль, на долину.

Чертово колесо медленно двинулось и снова остановилось. Кабинка Вики и Рейса повисла на самом верху. Пауза в движении явно затягивалась. Чтобы отвлечься, Вики перевела взгляд на Рейса. Его глаза вновь показались ей непроницаемыми и таинственными.

— Что-то не так? — напрямик спросила она.

— Нет-нет, все в порядке, — улыбнулся он.

— Что-то уж очень долго они там возятся, — нервничая, сказала Виктория. — Может, там что-то сломалось?

— Вряд ли, — отозвался Рейс, безуспешно пытаясь разглядеть причину задержки.

Когда он слегка перегнулся через поручень, кабинка сильно накренилась, и Вики испуганно ойкнула.

Посмотрев на ее напряженное лицо, Рейс ободряюще улыбнулся:

— Не бойся: ничего серьезного не произошло.

— А что, если мы тут застрянем надолго?

— Не надо беспокоиться, Вики. Наверное, кто-то просто не может выбраться из своей кабинки, — ласково проговорил он.

Рейс взял ее руку и тихонько сжал.

— Когда я был подростком и попадал в подобные ситуации, — тихо продолжал он, — то всегда старался отвлечься.

Чертово колесо сильно вздрогнуло, но не сдвинулось с места. Вики в страхе вцепилась в Рейса.

— И как же тебе это удавалось? — выдохнула она.

— А вот так, — прошептал Рейс и медленно приблизил к ней свое лицо. Вики походила на насмерть перепуганного зверька. Его теплые сухие губы коснулись ее податливых уст, и Вики инстинктивно закрыла глаза, наслаждаясь нежной неторопливой лаской его поцелуев. Вскоре она уже отвечала на них…

— На вкус ты сладкая, как сахарная вата, — пробормотал он, и в его голосе Вики послышалось удивление.

Его рука легла ей на талию, потом опустилась ниже. Их поцелуи становились горячее, но прикосновение ласкающей руки оставалось все таким же нежным и робким, словно он был юношей, впервые в жизни прикасавшимся к девичьему телу.

Поднявшаяся снизу горячая волна желания вскоре разлилась по всему ее телу, наполнив каждую клеточку жидким пламенем возбуждения. Вики и вправду напрочь позабыла о том, что застряла на самой верхушке чертова колеса. Она чувствовала только обжигающие прикосновения его ласковых губ и рук.

Внезапно колесо пришло в движение. Вики вздрогнула и нечаянно укусила Рейса за губу. Охнув от неожиданности, он отодвинулся от нее с обиженным видом. Вики тоже отодвинулась к боковому поручню и вцепилась в него изо всех сил.

Не говоря друг другу ни слова, они еще два раза описали гигантскую окружность между небом и землей и только тогда решили покинуть аттракцион. Чертово колесо остановилось, и Вики, стараясь не смотреть на Рейса, проворно выскочила из кабинки.

Потом они отправились на поиски Уэйда. Он оказался в павильоне с танцующими змеями. Вики заявила, что хочет погадать по руке.

— Какая чушь, — пробормотала она, выходя от ярмарочной гадалки. — Успех в любви, успех в делах, долгая и счастливая жизнь…

— Вы бы предпочли что-то иное? — улыбнулся Уэйд.

— Ну, гадалка могла бы немного разнообразить стандартный набор. Например, 'опасайся одноглазого беззубого мужчины', или 'скоро ты встретишь незнакомца, который поведает тебе великую тайну', или 'никогда не плавай без талисмана', или еще что-нибудь в этом роде.

С большим аппетитом съев пухлый пакет поп-корна, она настояла на еще одном посещении аттракциона с центрифугой, что оказалось роковой ошибкой.

— Что-то мне нехорошо, — жалобно простонала она, направляясь к машине Рейса. По его просьбе она надела самые скромные джинсы и блузку цвета морской волны. Джинсы были почти новенькими и довольно узкими, и теперь Вики искренне сожалела о том, что надела именно их, о том, что съела так много сосисок и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату