– Это великая честь. – Берш несколько раз поклонился и попятился. – Это великая честь.
– Да бросьте. – Люку стало по-настоящему неловко. Чем скорее он уйдет отсюда с этим раболепствующим джеруном, тем лучше.
Он повернулся к Маре, которая при виде его потуг едва не давилась смехом.
– Увидимся в каюте, – сказал он, метнув на жену предупреждающий взгляд, впрочем, полностью ею проигнорированный. – Если буду нужен, я в челноке джерунов.
– Поняла, – улыбнулась Мара. Во всяком случае, ее голос был вежлив. – Увидимся позже. Не скучай.
– Спасибо, – проворчал Люк, поворачиваясь к джеруну, все еще отбивавшему поклоны.
Как выяснилось, челнок джерунов стоял по правому борту 'Посланника Чафа' в двадцати метрах от кормы 'Меча Джейд'. Люк забрался на 'Меч', достал несколько карточек астрогации и инфопланшет, после чего направился вслед за Бершем на их корабль.
Двадцать лет назад в космопорту Мос-Айсли он смотрел на 'Тысячелетний сокол' и недоумевал, как имперцы вообще допустили такую развалюху в свои ангары. Теперь, глядя на корабль джерунов, он понял, что зря грешил на 'Сокол'. Было удивительно, как эта посудина вообще летала.
Изнутри корабль представлял собой гремучую смесь отремонтированного, восстановленного или переделанного оборудования. На трубах и подводках виднелись заплаты. При виде кабелей электропитания любой инспектор безопасности Новой Республики невольно потянулся бы к рубильнику. Две каюты и грузовой отсек были загерметизированы, а на дверях висели предупреждающие таблички. Половина экранов панели управления, казалось, не работала вообще. И над всем этим стоял запах – смесь смазки, аккумуляторного раствора, топлива и гидравлической жидкости. У Люка просто в голове не укладывалось, как эта штука смогла долететь сюда с главного корабля джерунов.
Или у 'Посланника Чафа' хороший луч захвата?
Когда они с Бершем прибыли, на корабле находились еще трое его сородичей. Тут уж стало ясно, что лесть верителя на обеде – еще только цветочки. Едва Люк прополз через ржавую дверь, джеруны сгрудились вокруг него, возбужденно тараторя и повторяя, какая для них огромная честь принимать его на борту. Еще никогда в жизни Люку не было так неловко.
Он несколько раз пробовал объяснить, что не заслуживает подобного почтения, но тем самым только вызывал еще большую волну настойчивых и восторженных похвал.
В конце концов он сдался. Чем бы там участники 'Сверхдальнего перелета' ни облагодетельствовали этот народ, услуга была столь существенна, что даже через пятьдесят лет джеруны их не забывали. Люку оставалось лишь не обращать внимания, терпеть и надеяться, что рано или поздно запас эпитетов иссякнет.
– Ладно, – сказал он, когда джеруны, наконец, успокоились и сели за небольшой стол. – Вот все мои данные о системах Внешнего кольца. Только имейте в виду, что многие из этих систем не являются членами Новой Республики, а другие сохраняют ей верность только на словах. Но если мы в состоянии помочь, мы поможем. Какой мир вы ищете?
– Там должен быть воздух, как здесь, – сказал Берш, махнув рукой. – Но не такой плотный и благоухающий, как у чиссов.
– Ясно, – сказал он, вводя параметры в планшет. – Наверное, вода вам тоже понадобится. Как насчет климата и рельефа?
– Нужно место, где могли бы играть дети, – горячо заговорил один из джерунов, – Много места для детей.
– Успокойся, молодой ты наш, – успокоил его Берш, распахнув рты в зубастой джерунской улыбке. – На целой планете будет уйма места для детей. – Он повернулся к Люку. – Простите Эстоша, – тихо сказал он. – Он не видел жизни за пределами корабля.
– Понимаю, – сказал Люк. – Вижу, ваш народ очень заботится о детях.
– Откуда вам это известно? – спросил было Берш, странно поморщившись, но потом все понял. – Ах… ну, конечно. Великие и прославленные способности джедаев.
– Вообще-то, здесь особых способностей не требовалось, – ответил Люк. – Мы видели, как вы разговаривали с чиссами. Если кто-то располагает детскую площадку рядом с центром управления, он явно ценит своих детей.
– Ах, да, – сказал Берш. – Наш корабль первоначально строился для проведения научных исследований. В том месте была установлена измерительная аппаратура. – Он опять поморщился. – Это единственное место, достаточно просторное для игры и упражнений. Остальная часть корабля состоит из небольших отсеков: семейных и одиночных. Приборы нам были больше не нужны, поэтому мы их выбросили и отдали место детям.
Он выпрямил голову и плечи, прищурив глаза, как будто пытался разглядеть будущее.
– Но однажды, – твердо сказал он. – Придет день, и у нас будет настоящая детская площадка. И вы сами увидите, мастер-джедай Скайуокер, кем станут джеруны.
– Жду не дождусь, – пообещал Люк. – Так как насчет рельефа?
Берш отвлекся от своих мечтаний.
– Мы будем жить на любой земле, которую вы для нас найдете, – сказал он. – Горы или озера, леса или равнины – нам все равно.
– Хорошо, – ответил Люк. Похоже, они были не слишком привередливы. – Как насчет диапазона температур?
Берш махнул рукой.
– На этом корабле для нас жарковато, – сказал он, – но мы приспособимся к любой…
Он запнулся. Палуба под ногами неожиданно вздрогнула.
– Что это было? – испуганно спросил Эстош, оглядываясь.
Через секунду, как будто отвечая на их вопрос, из люка донесся приглушенный хлопок.
– Что-то взорвалось. – Люк вскочил и бросился к входному туннелю. Он открылся Силе, одновременно доставая с пояса комлинк. Рвануло где-то в противоположном конце корабля, ближе к корме – судя по взрыву ужаса, донесшемуся с того направления. – Мара?
– Взрыв и пожар на корме по левому борту, – раздался в комлинке ее голос. – Иду помогать тушить.
– Я к тебе. – Люк миновал входной тоннель и бросился к ближайшему сквозному проходу. – Есть мысли, что там может быть?
– Как минимум, корабль Фела, – ответила Мара. – Больше не знаю. Но, судя по тому, с какой поспешностью прибыл Драск, что-то значительное. Важное оборудование, возможно, топливное хранилище.
Люк вздрогнул.
– Ладно. Увидимся там.
Не успел он миновать и половину пути по главному левому коридору, как в воздухе запахло дымом. Люк прошел вперед еще немного и остановился позади десятка чиссов с ручными огнетушителями, спешивших в полуоткрытую дверь, из которой валил дым. Он увидел Мару с Фелом с другой стороны и пробежал мимо чисса в военной форме, который выкрикивал резкие и отрывистые приказы.
– Какова обстановка? – спросил он жену.
– Источник возгорания – вблизи секции маневровых двигателей и их топливных баков, – мрачно ответила Мара. На ней уже не было модного жакета и платья: сейчас она была одета в серый боевой костюм и мягкие сапоги – то, что носила под своим официальным нарядом. –Штурмовики с огнетушителями уже там, стараются не пустить огонь к бакам с горючим.