Мон Мотма стала говорить об открытии Повстанческого Фронта. Напуганный Бейл Органа не видел в этом необходимости до самой Гхормановской резни, когда наконец убедился, что Республика, которой он так долго служил, действительно уничтожена.
Смерть Бейла Органа и разрушение Альтераана глубоко задели Мотму. Однако она никогда и виду не подавала, что желает стать подругой дочери своего вечного оппонента.
— Чем могу служить, Мон Мотма? — озабоченно спросила Лея.
Мон Мотма скользнула взглядом по ее апартаментам, задержавшись на ландшафтах Альтераана, развешенных по стенам, долинам, башням органического с виду происхождения, подземным поселкам. Слезы отчетливо блеснули в ее глазах.
— Я узнала, что дети больны, и пришла выразить свои соболезнования. — Остро отточенным взором она остановилась на Лее. — И еще -до меня дошли сведения, что Хэн и Чубакка до сих пор не вернулись с Кессела. Я хочу, чтоб ты не питала ко мне ненависти за это. Могу я чем-нибудь помочь?
Лея опустила глаза:
— Нет. Ландо-калриссит с моим братом Люком уже отправились туда. Надеюсь, новости не заставят себя ждать.
Мои Мотма кивнула:
— И еще — хотела похвалить тебя за то, что ты делаешь. А правильнее сказать, утешить — вот самое подходящее слово.
Лея не могла скрыть удивления:
— Но ведь прием посланника Фургана…
Мотма пожала плечами:
— Неужели ты думаешь, что кто-нибудь мог устроить этот прием лучше тебя? Ты сделала все, что могла, чтобы удовлетворить строптивого каридянина. Некоторые сражения выиграть просто невозможно. В конце концов, и выплеснутый в лицо ром не такая уж большая неприятность. Главное — мы не дали повода для галактического конфликта.
С едва заметной улыбкой Лея признала, что глава государства права.
— Теперь осталось только подыскать место для Школы Скайвокера — и тогда, с новыми силами, мы прорвемся сквозь все болота и трясины.
Мон Мотма улыбнулась:
— Я тоже об этом думала, после того выступления твоего брата. Кажется, у меня есть на этот счет неплохая мысль.
Черные глаза Леи распахнулись в удивлении.
— О! Пожалуйста!
Мон Мотма указала на персональный терминал Леи:
— Можно?
Лея радушно распахнула руки. Старый политик, Мон Мотма знала толк в общении с базой данных — дело было для нее привычным.
Как только новые изображения планет выкристаллизовались в проекционной зоне. Лея почувствовала, как сердце буквально запрыгало от восторга. Уверенное чувство близости правильного выбора зрело в ее душе. И как только могла она просмотреть такую малину!
— Согласись, — улыбаясь, сказала Мотма. — Здесь мы имеем все необходимое: уединение, хороший климат и даже удобства.
— Идеальный выбор! Как же я сразу не догадалась?
Центр посланий затрезвонил опять.
— Что такое? — рявкнула Лея. Понимая, что следует вести себя сдержанней, она тем не менее не смогла сдержаться. Тем более Мон Мотма ушла с головой в терминал и в ее сторону даже ухом не повела.
Абонент также отвечал с достоинством и тактом:
— Министр Органа Соло, мы из КОО — Комиссии по Орбитальным Осколкам, занятой перемещением мусора вокруг Корусканта. Ваш доклад на утреннем совещании…
Лея узнала наконец функционера Андура, вице-спикера вышеозначенной комиссии.
— Сегодня, к сожалению, ничем не смогу вам помочь, я должна уделить время выполнению моих новых обязанностей.
— Принимаем ваш отвод, но мы так и не получили доклада. Вы обещали выступить. Заболевшие дети — это еще не повод'
Побагровев, Лея вновь вспомнила себя во дворце Джаббы, с пульсирующим термальным детонатором в руке, с секунды на секунду ожидающей взрыва, который разнесет их по кусочкам. Пять, четыре, три, два И все-таки ей удалось сдержаться. Вероятно, сутки, проведенные с посланником Фурганом, укрепили ее дух или просто привели к образованию неких предохранительных мозолей в голове.
— Я могу быть и государственным министром, мистер Андур, и матерью тоже. Я должна делать два дела — и не могу пожертвовать одним ради другого. Сейчас я нужна детям. А комиссия может и потерпеть.
Слегка выведенный из себя ее спокойным и точным ответом, вице-спикер повысил голос. В нем прорезались скандальные интонации, характерные для бывалого депутата.
— Решению наших задач более способствовала бы ваша роль докладчика, чем няньки, — неужели трудно взять дройда-санитара, чтобы утирать сопли вашим несмышленышам? Мы решаем чрезвычайно важную и неотложную проблему, с которой ежедневно сталкивается служба космических перевовок Корусканта!
Лея оставалась тверда как сталь.
— Моя проблема не менее важна! Что ожидать от меня в роли попечителя целой галактики, если я не могу позаботиться даже о собственной семье?! Заботясь о делах больше, чем о людях, вы становитесь в один ряд со сторонниками Империи!!! — Рука ее потянулась к выключателю. — Мой рапорт вы получите в надлежащее время, мистер Андур. — Она выщелкнула его, точно блоху, с экрана, не дав даже слова сказать.
На излете гнева Лея плюхнулась в командирское перетекающее кресло-пластилин и врубила вазелин-симфонию на успокаивающие темы композитора Транквилла. И тут она вспомнила о своей гостье. Лицо ее стало пунцовым от смущения.
— Эти комиссии заседают каждую неделю и вполне могут подождать следующего раза — под ними не горит, — оправдываясь, выдавила она. — А так-то я выполняю все свои обязанности.
Мон Мотма ответила кивком, и на лице ее расцвела одна из самых сердечных улыбок.
— Конечно же. Лея. вы правы. Я понимаю. Не беспокойтесь. — Глава государства смотрела теперь на Лею каким-то новым и удивляющим взглядом.
Вздохнув, Лея вновь бросила взор на картину, распахнувшуюся на терминале.
— Может, мне и самой отлучиться на месяц-другой в Школу Джедаев, хотя понимаю — это невозможно. Взять отпуск в Великом Городе труднее, чем выбраться из черной дыры. Служебные обязанности поглощают все мое время.
Тут она поймала себя на том, что начинает скулить, и поспешно добавила:
— Но естественно, реставрация Ордена — дело архиважное и архинужное. Я тоже обладаю потенциалом Джедая, как и мои близняшки. Но тренировки требуют много времени и концентрации — два условия, в которых мне полностью отказано.
Мон Мотма одарила ее чуть посуровевшим взглядом и, твердо пожав ее руку, повыше локтя, отвечала:
— Не беспокойся. Тебя еще ждет — уж поверь мне — многое.
ГЛАВА 25
Хэн со стоном катался в своей клетке задержания. Острая ребристая поверхность — так