Снаружи костры уже догорали. Несясь прыжками к соседней пещере, где ночевали Анжела с Мирандой, Джилл бросил на пылающие угли сушняка, послав к небу сноп искр. Сун говорил правду: девушек там не оказалось, не было нигде, насколько видел Джилл. И он с колотящимся сердцем вошел в следующую пещеру:
Джека Тарнболла. Рядом с ним стояла миска с чем-то... спиртным? И дыхание отдает тем же.
Джилл взял миску, увидел, что это вовсе не миска, а половинка большого кокосового ореха. Так какого же черта? Сброженное молоко? Джилл вынес кокос из пещеры и посмотрел на него при свете костра. Молоко Тарнболл выпил, но к внутренней стенке кокоса приклеилось пять-шесть комочков хорошо пережеванной мякоти, которую явно выплюнул спецагент. Был также и еще один предмет, пока не изжеванный: орех из мира двух обреченных солнц. Алкогольный орех!
— Ублюдок! — Джилл нырнул обратно в пещеру и пинком разбудил спецагента. — Здоровенный, тупой, пьяный ублюдок!
— Э? Э? — крякнул тот, пьяно пытаясь принять сидячее положение.
— Девушки! — заорал Джилл. — Исчезли! Твою мать, Джек Тарнболл! Ты и твое треклятое пристрастие к выпивке!
Джилл бурей вылетел из пещеры, наткнулся на Уэйта и Стэннерсли.
— Девушки исчезли, — бросил он. — Не спрашивайте меня, куда или почему. Кину Сун разбудил меня, когда не смог разбудить Джека.
— Да, — проворчал голос из затененного входа в пещеру. — Ну, теперь я пробудился. Господи, как болит голова!
Джилл круто повернулся к нему.
— Девушки исчезли, понял ты, ты...
— Я... я что? — огрызнулся Тарнболл. — Им полагалось разбудить меня. Если они исчезли, то не могли меня разбудить. Так зачем же винить меня?
— Ты жевал те треклятые алкогольные орехи, — обвинил его Джилл. — И запивал их сброженным молоком кокосового ореха. Ты пьянствовал, Джек! Чертовски напивался!
И до рослого спецагента, наконец, дошло, что, фактически, он оплошал.
— Боже, эта дрянь дала мне по мозгам, словно камнем! Но, Спенсер, я бы в любом случае уснул.
— Но ты мог бы что-то услышать, — Джилл теперь несколько успокоился. — Я хочу сказать, не слышал ли кто-нибудь, не видел ли чего-нибудь?
— Мы были в отключке, все как один, — сказал Стэннерсли.
— Я слышать, я просыпаться, — возразил Кину Сун. — Какой-то штука — штуки — двигаться. Шуметь в ночь, тихо. Слышать, как леди давиться крик. Потом мало-мало тихо. Потом Барни, он шуметь, но тихо. Я встать.
— Барни? — переспросил Джилл. Затем глаза его расширились, и он, сложив руки рупором, громко крикнул:
— Барни! — направив свой крик в сторону леса. И с линии теней, образованных основанием утесов в стороне от водопада, донесся в ответ негромкий лай пса.
Джилл сразу же двинулся за звук, почти в лихорадочной спешке, но спецагент нагнал его и схватил за руку.
— Спенсер, мы понятия не имеем, против чего выступаем.
— Насрать мне, против чего выступаем! — прорычал Джилл.
— Одного из скорпионов? — лицо Джорджа Уэйта выглядело бледным при свете одной маленькой белой луны.
— Нет, — ответил Джилл. — Иначе мы бы услышали, как он ломиться через лес или лязгает, спускаясь с утеса. И на кой ему женщины? Или одни лишь женщины?
— Что же тогда? — спросил Стэннерсли.
— Что-то бесшумное, крадущееся, — Джилл вырвался из захвата Тарнболла. — Что-то... вроде нас? О, Боже! — Его было не удержать. Да никто и не хотел его удерживать.
Тарнболл нагнал Спенсера, когда тот безрассудно устремился в темноту. Спецагент успел выхватить из костра горящую ветку.
— Джилл, — тяжело дыша, окликнул он, — позже можешь посчитаться со мной, но сейчас начинай чуточку здраво мыслить, идет?
— Или что? Или ты застрелишь меня? — окрысился Джилл. — Только на это ты и годишься, Джек — застрелить того, стрельнуть сего? Анжела и Миранда в беде. Их захватили.
— Никогда не видел тебя таким, — крякнул Тарнболл, освещая путь впереди. — Если ты знаешь, что их заполучило, то почему так и не скажешь?
— Потому что меня это до смерти пугает, на хрен! — ответил Джилл и резко остановился — настолько внезапно, что спецагент врезался ему в спину. А остальная группа шла прямо за ними.
— Смотри! — показал Джилл. Тарнболл взмахнул факелом, освещая землю впереди. На песке у подножья утесов виднелись следы ног, а также лап, но Джилл видел только человеческие следы. Маленькие следы оставлены женщинами, в то время, как все остальные...
Были мужского размера. Эти следы оставили босые мужские, человеческие ноги, и их было много.
А потом сразу всех семерых следопытов поразил запах, — из вмятин в песке им в ноздри, казалось, ударила рыбная вонь. И следы эти выглядели влажными от какой-то слизи.
— Это дерьмо похоже на потоп в тех гигантских моллюсках, — скорчил гримасу Стэннерсли и отвернулся.
— Туземцы? — охнул Уэйт.
Джилл бешено замотал головой.
— Не думаю, что в этом мире есть какие-то туземцы, — выдавил он из себя. — Вы видели каких-нибудь туземцев?
— Тогда что? — проскрежетал пересохшим горлом Тарнболл.
Но Джилл лишь посмотрел на него безумным взором и поспешил дальше в ночь...
Глава тридцатая
— Боже, мы могли бы догадаться об этом с самого начала! — прохрипел Джилл, с трудом продвигаясь по песчаной, усеянной валунами кромке у подножья утесов.
— О чем? — не понял державшийся вровень с ним Тарнболл. — О чем мы могли бы догадаться?
— Нас слишком надолго оставили в покое и предоставили самим себе, — ответил Джилл. — Целый день хорошей еды, чистоты, небольшого отдыха! Мы находились на «лесенке», на одной из проклятых «лесенок» Сита. Спроси себя вот о чем: почему скорпион не последовал за нами через дверь в туннеле? В конце концов, он ведь наступал нам на пятки?
— Море? — предположил спецагент. — Может, он не умеет плавать?
— Нет, — покачал головой Джилл. — Эти штуки должны быть амфибиями вроде тех ггудднских конструкций в виде крабов и зудней там, на Земле. — Он зарычал от досады. — Черт, как жаль, что я не мог спокойно подумать об этом! Ведь мы же и находимся на Земле, в Замке, на бесплодном выступе скалы, где- то у юго-западного побережья Англии. И все же мы также находимся здесь.
Уэйт шел сразу позади двух лидеров. Он тоже выхватил из костра горящую ветку. Когда тропа под утесами расширилась, он вышел вперед и зашагал слева от Джилла.
— Так почему же эти штуки должны быть амфибиями? — пропыхтел он.
— Потому что на складе обязательно должно найтись множество водных миров, вроде этого, — ответил Джилл. — Или вроде нашей родной Земли. Понимаете, быть охотником-убийцей — не нормальная функция этой конструкции. Обычно они используются в качестве — ну, не знаю — пылесосов? Для общей уборки и удаления постороннего мусора из складируемых миров после загрязнения их любой конкретной группой тестируемых существ.
— Ты точно это знаешь? — не отставал Уэйт.
— В стародавние времена я знал очень много, — голос Джилла сделался теперь хриплым от страха. Страха за Анжелу и Миранду. Но разговор не давал ему разразиться бранью, мучительно завыть от расстройства, совершенно потерять рассудок. — Именно так память синтезатора держат в чистоте, незагроможденной событиями, произошедшими со времени первоначальной записи, — продолжал он. —