— Нет проблем.

— Все равно скоро они мне купят какую-нибудь новую одежду. Или, по крайней мере, позволят донашивать старые вещи Гарри. Он мой кузен. Старшеклассник.

— Он нормальный?

— Вполне. Что-то вроде отличника, а так ничего.

— А как твоя тетя и дядя?

— Да все нормально.

— Хорошие люди?

— Конечно. Дядюшка Вилли, правда, немножко чудной, но... — И Энди пожал плечами.

Застегнув верхнюю пуговицу, Джоуди не отошла в сторону, а положила руки на плечи Энди.

— Не забудь записать мне их телефон перед отъездом. А я дам тебе свой. Буду часто тебе звонить. И ты звони. Заказывай с оплатой за счет вызываемого. Ну, знаешь, с переносом платы. Тогда они не смогут тебе запретить звонить. Мы не должны теряться. Я должна знать, что с тобой все в порядке и что с тобой обращаются нормально.

— Мне действительно не хочется уезжать, — закивал головой Энди.

— Мне тоже хотелось, чтобы ты остался. Но они твои родственники. Ты, возможно, и смог бы с нами остаться, но они хотят забрать тебя к себе, понимаешь? Кроме того, папа говорит, что там для тебя будет безопаснее.

Его лицо исказилось.

— Что?

— Безопаснее. Ты будешь далеко отсюда, в Фениксе, и у этих парней не будет возможности тебя там найти.

— Они все еще за нами охотятся?

— Конечно. А что ты думал?

Похоже, это его ошеломило.

— Они могут нас найти?

— Тебя им будет непросто найти, будь уверен. Твоя тетя — это сестра твоей матери, правильно? Значит, она даже никогда не носила фамилию Кларк. Более того, она вышла замуж за твоего дядю. Так что на их пути сразу двойная смена фамилии. Разве что они найдут блокнот с адресами, прежде чем...

— А как ты?

— Со мной все будет в порядке.

— Ты уверена?

— Папа никому не даст меня в обиду.

— Они знают, как тебя зовут?

— Может, да, а может, нет. Зависит от того, нашли они мою сумочку или нет.

— А где она была?

— В комнате Ивлин, вместе с моей одеждой и вещами.

— И что? Там было твое имя?

— Там было все мое барахло. Включая водительские права, которые я только что получила. Так что, если к ним в руки попадется моя сумочка, они будут точно знать, где меня искать.

— Вот те на.

— Ничего страшного. Папа об этом знает.

— Это не делает ситуацию менее серьезной.

— Ты не знаешь папу.

Энди покачал головой. Лицо у него стало красным.

— Успокойся, — сказала ему Джоуди. — Они до меня не доберутся.

— Откуда ты знаешь?

— Знаю.

— Боже! Мне это совсем не нравится. Они обязательно начнут на тебя охоту, я знаю. И меня не окажется рядом, чтобы... Я буду в Фениксе. Ты не представляешь, как это далеко отсюда.

— Не так уж и далеко.

— Почти восемь часов по шоссе.

— Это не так уж и далеко.

— Ты думаешь? А я не хочу быть в Фениксе, когда они тебя выследят.

— Я же тебе сказала, все будет в порядке. Мой папа обо всем позаботится.

— Но он один.

— Да, но он Конг Фарго. Кроме того, за его спиной вся полиция Лос-Анджелеса. Может, они только и ждут, пока те ублюдки сделают шаг.

— Я должен быть здесь, когда они его сделают.

— Нет, не должен.

Развернув Энди за плечи, Джоуди наклонила его назад. Энди подпрыгнул на здоровой ноге и повалился на матрац. Подняв шорты, Джоуди бросила их ему на колени.

— Надевай. Твои джинсы я брошу в стиральную машину, чтобы до отъезда привести их в порядок.

— Я никуда не поеду.

— Ты должен, Энди.

Она повернулась к нему спиной.

— Снимай их.

— Не подглядывай.

— Очень нужно.

Энди ничего не ответил. Послышался звук расстегивающейся «молнии», затем мягкий шелест сминаемой траки.

— Ты бы могла меня спрятать, — произнес он.

— Я не собираюсь тебя прятать. Тебе будет гораздо лучше в Фениксе.

— Почему? Если здесь так безопасно, как ты утверждаешь.

— Может оказаться не так уж и безопасно.

— Вот видишь? А что я тебе говорил?

Послышался звук другой «молнии».

— Ты уже надел шорты?

— Да.

Джоуди повернулась. Ниже синих шорт его ноги были голыми. Правое колено было перевязано повязкой Эйса, но бинтов хватало на обеих ногах, как, впрочем, и синяков и царапин.

— Красивые костыли, — произнесла она.

— Чего, чего?

— Костыли. Костыли — это ноги.

Энди опустил глаза на ее «костыли».

— Давай их сюда, — приказала она, — посмотрим, по ноге ли туфли.

— Посмотрим, по туфе миноги, — улыбнулся Энди, но тут же его губы вздрогнули и искривились, лицо побагровело и из глаз ручьем хлынули слезы.

«Если по туфе миноги, надевай на ноги», — одна из любимых присказок Ивлин.

Энди сгорбился и спрятал лицо в ладонях, плечи подергивались в такт рыданиям.

Джоуди присела рядом и провела рукой по его спине. Нащупав под рубашкой повязку, она убрала руку и переложила ее на то место, где не было бинтов. Потом стала описывать круги ногтем, в надежде отвлечь его. Она чувствовала, что если он сейчас не смолкнет, то сама разревется, а ей этого не хотелось.

— Ну же, перестань, — промолвила она наконец.

— Извини.

— Давай я помогу. — Джоуди взяла носки. Когда она встала перед ним на колени, Энди выпрямил спину. Прежний страдальческий вид уступил место изумлению и любопытству.

Джоуди медленно потянула его правую ногу на себя. Положив забинтованную пятку себе на бедро, чуть пониже своей повязки, она стала натягивать носок на пальцы ноги.

Вы читаете Ночь без конца
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату