прокричал Витковски по-немецки.
– Mein Gott, nein! – рассердился офицер. – Сам директор Моро связался со мной, и мы продумали наиболее безопасный способ, как ей миновать патруль.
– Моро? Я задушу этого сукина сына! – взорвался Лэтем.
– Если точнее ответить на ваш вопрос, майн герр, – сказал офицер германской разведки, – Fraulein не так уж и долго в коттедже; мой агент у дома доложил по радио, что она вошла всего двенадцать минут назад. Вот, видите, я записал точное время у себя в тетради несмываемыми чернилами. Я очень аккуратен, мы, немцы, такой… все такие.
– Тогда почему у моих богатых друзей так много проблем, когда им требуется починить «Мерседесы»?
– Дело явно в американских механиках, сэр.
– Да заткнитесь вы!
– Я думаю, настала наша очередь, – вмешался капитан Кристиан Диец. Они с лейтенантом Энтони стояли под дождем неподалеку. – Мы проиграем у реки прежний вариант с усадьбой и снимем охранников. – Капитан вышел вперед и перешел на немецкий, обращаясь к офицеру: – Mein Oberfuhrer, – начал он, – сколько там патрульных и есть ли у них маршрут? Я говорю по-немецки, так как хочу быть правильно понятым.
– Я говорю по-английски не хуже, чем вы по-немецки, сэр.
– Но вы говорите с запинкой. А грамматика у вас…
– Не буду платить своему учителю на следующей неделе, – улыбаясь, прервал его офицер. – Чтобы перейти в следующий класс, мне надо посидеть за чашкой чая с англичанами из Оксфорда.
– Abfall![158] Вы их не поймете. Я сам не понимаю. Они так разговаривают, будто у них во рту сырые устрицы!
– Ja, я слышал об этом.
– О чем они
– Знакомятся, – ответил Витковски, – это называется завоевание доверия.
– Это называется пустой тратой времени!
– Важные мелочи, хлопчик. Послушай человека, говорящего на родном языке, хотя бы минуту и поймешь, когда он неуверен. Диец просто хочет убедиться, что нет ничего двусмысленного, никакой неуверенности.
– Поторопи их!
– Не надо, они почти закончили.
– Патрульных всего трое, – продолжил офицер по-немецки, обращаясь к капитану командос, – но есть проблема. Как только один возвращается к двери слева от подъездной аллеи, вскоре выхолит другой, но только
– Понятно. Значит, передают пост. Эстафета переходит ко второму при появлении первого.
– Именно так.
– Тогда нам надо придумать, как выманить остальных наружу.
– Ja, но как?
– Оставьте это нам, мы справимся. – Он обернулся к Лэтему и Витковски: – Они тут психи, – сказал Диец, – что неудивительно. «Патологические убийцы», как объяснил наш приятель. Их хлебом не корми, дай только убить; у психиатров есть термин для таких, но сейчас нам не до этого. Мы выходим.
– На сей раз я иду с
– Усек, босс, – согласился лейтенант, – только сделайте нам всем одолжение, сэр.
– О чем вы?
– Не изображайте Эррола Флинна, как в тех старых фильмах. Тут все по-другому.
– Не рассказывайте мне.
– Дайте нам точные ориентиры, – сказал Витковски, поворачиваясь к германскому офицеру.
– По мощеной дорожке доходите до разрушенного бельведера…
Через десять минут квартет двинулся в путь из-за полуразрушенной стены бывшей усадьбы – впереди командос, Дру с радио. Они дошли до крикетного поля и стали ждать сигнала фонарика с дерева. Он поступил: три вспышки, едва заметные сквозь стену ливня.
– Пошли, – сказал Лэтем, – можно!
– Нет! – прошептал Диец, удерживая Лэтема правой рукой. – Нам нужен патрульный.
– Там
– Несколько секунд ничего не решают, – сказал лейтенант Энтони, и они с капитаном выбежали вперед. – Оставайтесь здесь! – бросил он на ходу.
Они вдвоем помчались через крикетное поле и вскоре скрылись в темноте. Сигнала долго не было, но вот он появился – две вспышки: охранник вышел. Вдруг издалека раздался крик, затем короткий стон. А потом другой и еще один. На дереве сверкнули неяркие вспышки, три слабых всплеска света: территория свободна. Лэтем и Витковски устремились через крикетное поле и вниз по вымощенной тропинке, полковник фонариком освещал им путь. Они дошли до крутого поворота налево и бросились к концу дорожки за старым сараем для лодок. Слева в отдалении командос никак не могли справиться с двумя охранниками, выбежавшими из дома.
– Иди помоги им! – приказал Дру, глядя на боковое крыльцо, о котором говорил офицер германской разведки. – Тут мое дело.
– Хлопчик!..
– Убирайся, Стош, им нужна помощь. Тут
Лэтем с пистолетом в руке спустился по травяному склону. Взошел на невысокое крыльцо, на которое падал тусклый красный свет, и сквозь грохот дождя о крышу услышал в доме крик. Крик Карин! Для него галактика взорвалась тысячью мельчайших частиц. Он всем телом бросился на дверь, сорвал ее с петель – дверное полотно отлетело на непристойно освещенный алтарь с блестящим золотым распятием. На полу раздетый до трусов белокурый фюрер навалился на кричащую, брыкающуюся, сопротивляющуюся Карин, яростно молотившую ногами и пытающуюся высвободить руки из его хватки. Дру выстрелил вверх, пробив крышу. Ягер в шоке вскочил со своей оскорбленной жены – он дрожал, лишившись от испуга дара речи.
– Ах ты, нацистский ублюдок! – выкрикнул Лэтем ледяным, полным смертельной ненависти голосом.
– Ты не
– Удивительно, как это ты разглядел при таком свете. – Дру отодвинулся от освещенного места. – С тобой все в порядке? – спросил он Карин.
– Не считая синяков.
– Я хочу его убить. – Лэтем говорил спокойно и холодно. – Учитывая все случившееся, мне надо его убить.
Он поднял пистолет, целясь в голову Ягера.
– Нет! – крикнула Карин. – Я тоже хочу, но нельзя,
–
– Что значит не сообразил? – спросил Дру. – Не забывай, у меня пистолет в руке и в моем теперешнем неуравновешенном состоянии я вполне могу разнести тебе голову. Повторяю, что ты имел в виду?
– Спроси доктора Траупмана. Ах да, забыл, его ведь с нами уже нет! И даже полицейские, включая тех, кто с нами, не могут следить за каждой частотой с гавани или знать наши запасные коды. Как говорят англичане: «Простите, дружище, ничем не могу вам помочь».
– Он сказал, что Гарри нужен был для эксперимента, – быстро вмешалась Карин, когда Лэтем вновь