сделал этого. Почему? Здесь – сплошной туман. С кем мы имеем дело?

– Думаю, с человеком, который мыслит иррационально. В этом-то и весь ужас.

– Интересно…

* * *

Резкий, неприятный и громкий звонок вырвал Майкла из глубокого сна. Рука непроизвольно потянулась за несуществующим пистолетом. Майкл не сразу сообразил, что звонит телефон. Снимая трубку, он бросил взгляд на часы. Было четыре сорок пять утра.

– Слушаю!

– Хейвелок, это Брэдфорд.

– Что случилось? Где вы?

– В своем кабинете. Я здесь с одиннадцати вечера. Пришлось заставить людей поработать ночью. Все, что вам надо, будет доставлено в Пятый стерильный к восьми утра. Все, кроме материалов с острова Пул. На них потребуется еще несколько часов.

– И вы звоните в такой час, чтобы сообщить мне это?

– Конечно, нет. – Было слышно, как Брэдфорд глубоко вздохнул. – Я, кажется, нашел его, – выпалил он быстро. – Действовал по вашему предложению. Начал искать того, кто мог быть не там, где должен был находиться. Наверняка я узнаю все позже утром; надо дождаться бумаг с острова. Если это окажется правдой, то это просто невероятно. Его прошлое, оценки успехов, военная служба…

– Больше ни слова! – приказал Майкл.

– Ваш телефон так же стерилен, как и дом.

– Мой – допускаю. А ваш, возможно, и нет. А может, и кабинет. Слушайте меня.

– Да.

– Ищите исполнителя. Живого или мертвого.

– Кого?..

– Того, кто сделал запись. Необходимо установить обратную связь. Вы меня понимаете?

– Думаю, да. Я уже работаю в этом направлении. Кое-что мне уже удалось обнаружить.

– Позвоните мне, как только все прояснится. С улицы, из телефона-автомата. Но ничего не предпринимайте. Не трогайте его. – Хейвелок положил трубку и посмотрел на Дженну. – Брэдфорд, по- видимому, нашел «Двусмысленность». Если это так, то ты права.

– «Памятливый»?

– Да. «Путешественник».

Глава 29

Такого утра Пятый стерильный еще не видел и, скорее всего, больше никогда не увидит. Это мрачное убежище попало в руки его энергичной и предприимчивой обитательницы. Несмотря на напряженное ожидание звонка Брэдфорда, Дженна уже в восемь тридцать распоряжалась на кухне, а «кулинар с пушкой» был низведен до уровня помощника. Все ингредиенты были тщательно отмерены и смешаны под его одобрительным взглядом. Кулинарные барьеры рухнули, и вооруженный повар заулыбался. Были выбраны нужные противни и включен внушительных размеров духовой шкаф. Откуда-то возникли еще два охранника. Нюх безошибочно привел их на кухню, как мух на сладкое.

– Зовите меня просто Дженной, – предложила она новым знакомцам. Хейвелок тем временем был сослан за угловой столик. В утешение ему оставалась газета.

Произошел обмен именами, на лицах появились широкие улыбки, и вскоре возник общий разговор, прерываемый взрывами смеха. Пошли сравнения, чей родной город лучше. Основой для сравнения служили ассортимент и качество продукции пекарен. В кухне Пятого стерильного витал дух вольницы. Создавалось впечатление, что ранее никто не пытался нарушить давящую обстановку тайного убежища, внести туда луч света. Теперь здесь посветлело, и источником этого света стала Дженна. Сказать просто, что она понравилась этим мужчинам, специалистам в искусстве убивать, – значит не сказать ничего. Они по- настоящему веселились, а веселье не было нормальным явлением для Пятого стерильного. Весь мир мог отправляться к дьяволу – Дженна Каррас пекла Kolace.

Однако без пяти десять, после того как значительное количество сладких булочек было поглощено в кухне и распространено по окружающей территории, вернулась серьезная атмосфера, обычно присущая стерильному дому. Заработали системы охраны; на мониторах наблюдения появился бронированный фургон госдепа, который свернул с шоссе на длинную подъездную аллею. Его уже ждали.

В десять тридцать Хейвелок и Дженна уединились в элегантном кабинете, чтобы приступить к изучению документов и фотографий, которые уже были предварительно рассортированы на шесть пакетов различной толщины. Четыре пакета лежали на письменном столе перед Майклом, два – на журнальном столике рядом с софой, на которой устроилась Дженна. Брэдфорд, как всегда, поработал тщательно. Единственным недостатком полученных бумаг было большое количество дубликатов.

Время уже близилось к полудню. Солнце вовсю сияло за окном; пуленепробиваемые стекла, преломляя его лучи, посылали на стены радужные блики. Тишину нарушал лишь шорох переворачиваемых страниц.

Они бегло читали все подряд, как обычно это делается при таком объеме разнородных документов, пытаясь уловить суть и не вникая в детали, чтобы получить общее представление. К подробному анализу деталей они вернутся позже. Сосредоточенное изучение документов не мешало им время от времени обмениваться репликами.

– Посол Эдисон Брукс и генерал Малколм Хэльярд, – произнес Майкл, просматривая список имен, которые могли быть так или иначе связаны с мозаикой Парсифаля. – Они – главная опора президента, если ему придется открыть правду о Мэттиасе.

– В каком смысле? – откликнулась Дженна.

– После Антона это самые уважаемые люди в стране. Беркуист не сможет обойтись без них.

– Тут есть твое имя, – через несколько минут подала реплику Дженна.

– Где?

– В одном из ежедневников Мэттиаса.

– Давно?

– Восемь… нет, девять месяцев тому назад. Ты был у него в гостях. Это произошло, мне кажется, когда тебя вызвали для беседы с представителями персональной комиссии Консопа. Мы с тобой тогда еще не были хорошо знакомы.

– Достаточно хорошо для того, чтобы я стремился вырваться обратно в Прагу как можно скорее. Эти беседы в Вашингтоне обычно пустая трата тучи времени.

– Но ты как-то говорил мне, что они полезны, потому что с людьми на оперативной работе часто происходят странные метаморфозы и их периодически следует проверять.

– Ко мне это не относится. И кроме того, я говорил не «часто», а «иногда». Иногда им удается выявить… «ходячий пистолет».

Дженна положила листок на колени.

– Михаил, а не могло это случиться именно тогда? Во время визита к Мэттиасу. Может, там ты и встретил Парсифаля?

– Девять месяцев тому назад Мэттиас был в полном порядке. В то время Парсифаль не существовал.

– Ты говорил, что Мэттиас устал – «ужасно устал», если воспроизвести слова точно, и очень беспокоился за него.

– Об общем здоровье, а не о состоянии рассудка. Он был в здравом уме.

– Но все же…

– Неужели ты полагаешь, что я не перебрал всю нашу последнюю встречу по минутам? – прервал ее Хейвелок. – Я приехал в Джорджтаун и оставался у него два дня и две ночи, пока шло собеседование. Мы дважды с ним ужинали, оба раза вдвоем. Я никого не видел.

– Не может быть, чтобы никто за это время не приходил к нему.

– Безусловно приходили; у него не было ни минуты покоя с утра до позднего вечера.

– Значит, ты их видел?

– Боюсь, что нет. Ты просто не знаешь этого дома. Там целый лабиринт маленьких комнат! Гостиная – справа от прихожей, библиотека – слева. Через нее можно пройти в его кабинет. Мне кажется, Антону это

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату