Скарлет пришла в конференц-зал, где уже находились почти все начальники отделов «Обаяния».
Скарлет присела на стул. Джон со своими сотрудниками сидел через стол напротив нее. Она быстро встретилась с ним взглядом, увидела промелькнувшую улыбку в его глазах и попыталась сосредоточиться.
Через час встреча закончилась. У Скарлет не было официальной причины подойти к нему, да и был он не один.
Скарлет весь день ждала его звонка, чтобы договориться о том, как они проведут этот уик-энд. В обед Джон был на деловом ланче, поэтому они не встретились в его квартире, как обычно. Но Саммер приедет в понедельник, и с этим приходится считаться.
Скарлет задержалась возле двери в конференц-зал, надеясь перехватить Джона хотя бы на секунду, но его коллеги шли за ним по пятам, и ему удалось только быстро сказать ей «до свидания».
Когда Скарлет вернулась к себе, было уже почти четыре часа. Она сразу заметила лежащий на клавиатуре конверт со своим именем. Открыв его и развернув лист пергамента цвета слоновой кости, она увидела написанный от руки текст.
«Добрый день, мисс Эллиот!
Если вы согласитесь, то ваша миссия начнется сегодня в 6:00 после полудня. За вами заедут домой, и отвезут в засекреченное место, где вас напоят вином, накормят ужином и вознесут к высотам наслаждения. Вы пробудете там до воскресного вечера. Возьмите с собой только, самое необходимое. Не требуется никаких особых нарядов. Наличие белья возможно, но не предпочтительно.
Эта записка обработана специальным веществом, которое может читать ваши мысли. Если вы не согласитесь на это предложение, то данный документ через десять секунд подвергнется саморазрушению.
10… 9… 8… 7… 6… 5… 4… 3… 2… 1…
Увидимся в 6:00».
Скарлет улыбнулась. Уик-энд. Целый уик-энд… Чтобы попрощаться.
Глава двенадцатая
— Я знаю, что это не самое лучшее время года для отдыха на побережье, — сказал Джон, следуя за Скарлет на открытую веранду.
Тихо шумел прибой. Луна спряталась в тучах. Огоньки в соседних домах горели, как звезды, опустившиеся с неба.
— Здесь так прекрасно, — сказала она, опираясь локтями на перила. — Как ты отыскал это замечательное место?
Он обнял ее, укрывая от бриза.
— Оно принадлежит одному из моих клиентов. Он уже неоднократно предлагал мне отдохнуть здесь.
Скарлет и Джон решили наслаждаться отдыхом и не говорить ни о чем серьезном. Возможно, по дороге домой они поболтают, но не теперь.
— Я так давно не была на берегу океана, не считая «Прилива», — вздохнула Скарлет.
Вероятно, было большой ошибкой закончить их отношения путешествием в рай, но Джон чувствовал себя наделенным правом на великолепный финал.
В течение прошедших недель они не раз занимались сексом. Это был жаркий, бурный, сводящий с ума секс. Но то, что было хорошо в начале их отношений, не годилось теперь.
Вспоминая Саммер, Джон пришел к убеждению, что она вовсе не оставила его опустошенным. Он был удивлен, разочарован и немного унижен, когда она разорвала помолвку, но слишком быстро пришел в себя. Очевидно, нельзя было считать Саммер любовью всей его жизни.
Но Скарлет легко могла бы разбить его сердце.
— Поздравляю, Джон.
Он поцеловал ее в висок. Ее волосы коснулись его кожи.
— С чем?
— С окончанием курса ухаживания с третьей степенью отличия. — Она повернулась к нему и обняла за шею.
Он собирался устроить просто уик-энд, но сейчас понял, что получился медовый месяц. И в то же время прощание.
— Думаю, тебе, как выпускнику, следует выступить с речью.
Джон поцеловал Скарлет медленно, нежно, наслаждаясь теплом ее рта, мягкостью губ, сладостью языка. Прелесть пребывания в этом месте заключалась в том, что не надо торопиться, зная, что никто не нагрянет неожиданно, никто не узнает их, когда они завтра пойдут гулять. Они могут хотя бы раз притвориться обычной парой, только придется для предосторожности надеть широкополые шляпы и солнечные очки.
— Пожалуй, это лучше, чем речь, — прижавшись к нему и задрожав всем телом, прошептала Скарлет.
Дом был типичным прибрежным коттеджем, оформленным с привлечением морской тематики. Вся обстановка была в основном белого или синего цветов. Морские раковины украшали основания ламп и рамы зеркал. Самые разнообразные причудливые раковины были повсюду — в гостиной, в спальне, даже в ванных комнатах. Стена спальни, выходящая на побережье, была стеклянной. Через нее можно было любоваться океаном, не вставая с кровати.
— Хочешь принять ванну? — спросил Джон, не выпуская руки Скарлет.
— Конечно.
— Тогда иди. А мне надо кое-что сделать.
Она погладила его по груди и улыбнулась.
— Мне, наверное, придется повысить твою степень отличия до второй.
— Это, кажется, потребует более возвышенной речи.
— О, конечно. Такой, что длится несколько часов.
— Посмотрим, что я смогу сделать.
Скарлет взяла его лицо в ладони и поцеловала в губы. Когда она отстранилась, ее глаза больше не улыбались, но мерцали с таким выражением, которое заставило его предположить, что она тоже не хочет прекращать их отношения.
Шелк красной кружевной ночной рубашки струился по телу Скарлет, когда она вышла из ванной и проследовала в гостиную. Горели свечи, в камине потрескивал огонь. Джон опустил бутылку шампанского в запотевшее серебряное ведерко. Тут же стояли два хрустальных бокала и вазочки с клубникой и взбитыми сливками. Негромко звучал джаз. Подушки громоздились на одеяле, расстеленном на широкой софе. Ваза с желтыми маргаритками стояла на кофейном столике.
— Это все сделал ты? — спросила Скарлет, когда он подошел к ней.
Джон кивнул и обнял ее за плечи.
— Ты выглядишь прекрасно, как никогда.
— Ты тоже очень красив.
На нем были только черные шелковые пижамные штаны, и Скарлет залюбовалась его обнаженной рельефной грудью. А красиво очерченные губы и великолепные карие глаза просто сводили ее с ума.
Джон задернул занавеси.
— Что-то не так? — спросил он.
Она покачала головой.
— Мы же решили не говорить ни о чем серьезном.
— Тогда тебе надо убрать серьезное выражение со своего лица.
Он прав. Скарлет улыбнулась, подошла к нему и поцеловала его. Она почувствовала, что он вздохнул глубоко и медленно.