сама лежала, накрывшись простыней.
— А до тех пор ты в отпуске на Гавайях.
ГЛАВА 28
Шеф-повар носила большой нож, по виду явно созданный не для того, чтобы крошить овощи. У покрытого татуировками официанта в кобуре на ноге под брюками имелся пистолет. Ауры обоих отражали паранормальные таланты выше среднего уровня и безошибочные признаки необратимого повреждения, вызванного крайним насилием. А еще было очевидно, что оба по-философски относились к тому, что делали и кто они есть.
«Темная радуга», судя по всему, обслуживала довольно странную толпу несостоявшихся парапсихологов. Большинство из них, видимо, сошли с правильного пути где-то далеко-далеко отсюда, а потом течение жизни чудом выбросило их на пляжи Гавайев. У большинства посетителей были профили, характерные для людей, чьи ауры сбивали с толку, были деформированы или сильно помяты. Многие скорее всего даже не подозревали, что они парапсихологи, не говоря уже о том, что их проблемы обуславливались именно этой стороной их природы.
«Тогда почему я чувствую себя здесь как дома?» — удивилась Грейс.
Она сидела с Петрой Гроувс в кабинке в задней комнате рядом с крутящейся дверью, которая вела в жаркую, душную кухню. Был уже поздний вечер. Уэйн, стоя за барной стойкой, так тщательно полировал стаканы, будто они был патронами, которыми он планировал зарядить винтовку и от которых могла зависеть его жизнь.
Петра объяснила, что у них затишье между обедом и ужином. Прямо сейчас в «Радуге» находился лишь один клиент. Он припарковал снаружи во внутреннем дворе свою ржавую магазинную тележку с грязными одеялами и множеством пустых бутылок и банок от содовой. На самом деле его вряд ли можно было назвать клиентом, подумала Грейс, так как ел он бесплатно.
— Это Джефф, — тихо проговорила Петра. — Получил травму головы, участвуя в своей уже третьей войне.
— Я вижу повреждение, — согласилась Грейс. — У него низкий уровень. Кажется совсем параноиком.
— Ага. Не стоит доверять организации ветеранов. Думаю, причина очевидна. Сомневаюсь, что врачи знают, как лечить людей с паранормальными способностями. Когда у него приступ болезни, он оказывается здесь. Лютер немного поправляет его ауру. Это его успокаивает. В хорошие дни, как сегодня, он заходит и заказывает рыбу с жареным картофелем.
— Которые достаются ему бесплатно?
— Он всегда предлагает заплатить, — Петра пожала плечами, — но нам больше не нужны пустые банки и бутылки.
— Судя по толпе в обеденное время, многим вашим клиентам не помешает встреча с одним из мозгоправов Общества.
Петра фыркнула:
— Большинство из них даже не знает о существовании Общества. Более того, если они о нем узнают, то скорее всего убегут как ошпаренные в противоположном направлении.
Грейс понимающе кивнула:
— У них такая сильная паранойя, что они наверняка испугаются любого, кто попытается уговорить их лечь в больницу.
— У некоторых имеются веские причины для паранойи, — мрачно поведала Петра. — Многие наши постоянные клиенты попадали в неприятности, когда их паранормальная природа привлекала внимание людей в белых халатах.
— Когда другие считали их сумасшедшими?
Уэйн прекратил полировать стаканы. Его глаза были такими же холодными, как и у змеи, венчавшей его бритую голову.
— Некоторые из них подвергались гребаным лабораторным экспериментам, — сказал он.
Петра опустила кофейную кружку.
— Здесь, в «Темной радуге», мы не строим из себя врачей. Мы с Уэйном долго откладывали с рождением детей, а потом узнали, что у нас их быть не может. И после нашего переезда сюда, мне кажется, мы постепенно начали «усыновлять» таких людей, как Джефф, Рей и другие. В первый раз посетители приходят сюда, чтобы поесть и попить. Затем возвращаются, потому что здесь чувствуют себя лучше.
Грейс улыбнулась:
— А чувствуют они себя лучше потому, что владельцы их понимают, а у бармена есть особый талант их успокаивать.
Петра резко взмахнула рукой.
— К счастью, нам нечасто приходиться иметь дело с пустыми банками. Большинство наших клиентов платит наличными. Но хватит о нас. Давай поговорим о тебе. Лютер сказал, что нам нужно остерегаться женщины, которая может убить человека оперными песенками.
— Думаю, да. Ее песни были похожи на арии из опер.
— Я предпочитаю классический рок. Вот Уэйну нравится опера.
Грейс взглянула на него, пытаясь скрыть удивление.
— Вам нравится опера?
За барной стойкой Уэйн взял следующий стакан.
— Нравится. Она вроде как уносит меня в другое место, понимаешь? Я всего пару раз присутствовал на живых выступлениях, но зато у меня много компакт-дисков. А эта сирена хорошо поет?
— Ну, ее пение, конечно, очень сильно воздействует на аудиторию, — ответила Грейс. — Но хоть это и паранормальный талант, полагаю, поет она очень хорошо. Фэллон Джонс думает, что она профессиональная убийца, а не певица, но я в этом сомневаюсь. Может быть и наоборот.
Уэйн обдумывал ее слова, протирая тряпкой очередной стакан.
— В любом случае Лютер прав. Ты не должна оставаться одна, пока «Джонс и Джонс» не выдадут ей билетик на тот свет.
Грейс постаралась не удивляться тому, как небрежно он упомянул об убийстве сирены.
— «Джонс и Джонс» действительно этим занимаются? — откашлявшись, спросила она.
— Фэллон Джонс никогда бы в этом не признался, — отозвалась Петра. — Но да, иногда и такое случается.
Зазвонил телефон, прибитый к стене. Уэйн не обратил на него внимания. Петра вышла из кабинки и ответила на звонок.
— Да, Джулия, — сказала она. — Не волнуйся об этом. Надеюсь, он скоро поправится. Передай малышу от меня привет. Все в порядке. — Она бросила трубку на место и вздохнула. — Джулия не сможет прийти сегодня вечером. И завтра, наверное, тоже. У нее заболел ребенок.
— Ни посудомойки, ни официантки, — проворчал Уэйн. — И как раз в эти выходные. Самые загруженные дни недели. Просто отлично.
Петра покачала головой:
— Обычные проблемы с персоналом, когда заведение имеет успех. Д.Л. мы никогда не беспокоились, что кто-то может не прийти на работу.
— Д.Л.? — спросила Грейс.
— До Лютера, — объяснила Петра. — Кто знал, что успех будет такой занозой в заднице? Мы можем обходиться без Джулии, но я никак не могу одновременно готовить и мыть посуду, когда у нас полно посетителей.
— Я могу мыть посуду, — предложила Грейс.
Уэйн и Петра взглянули на нее так, будто она заговорила по-китайски.
— Я зарабатывала на жизнь мытьем посуды, — объяснила она. — Потом стала работать экономкой. Я,