понял, что это значит. Удивлен, что они не наняли вас парапсихологом.
— У меня нет академического образования для работы консультантом.
— Как вы попали в Генеалогию?
— Подала заявку на должность в Бюро. Мне нравится парапсихическая генеалогия. Она подходит для моего таланта. А вы как стали барменом в Вайкики?
— Это работа подходит для моего таланта.
Грейс понимала, когда диалог заходит в тупик, если оказывалась в такой ситуации.
— Хорошо. Кстати о вашем таланте, что насчет плана по нахождению нашего злодея? — спросила она. — Мне нужно будет всего лишь прогуливаться по курорту и вроде собаки-ищейки высматривать ауры?
Губы Лютера слегка скривились.
— Мы постараемся действовать немного поспокойнее, чем собаки.
— Даже если мы будем спокойными как двери, все равно, думаю, розыск Юбэнкса много времени не займет. Сильные таланты любого вида встречаются редко. Каковы шансы, что на курорте будет больше одного таланта девятого уровня?
— Так сказал и Фэллон Джонс.
— Если кто и разбирается в случайностях, так это мистер Джонс.
— Открою вам небольшую тайну о Фэллоне Джонсе, — сказал Лютер.
— Какую?
— В большинстве случаев он прав, но время от времени лажает, и когда это происходит, то всегда по-крупному.
Грейс задумалась об этом.
— Может, это потому, что он так уверен в себе и в своем таланте и не всегда учитывает другие возможности. Или, может, он перегружен работой. Мне кажется, он сейчас находится под огромным давлением.
— Вы хоть понимаете, что он первоклассный специалист по теории заговоров, причем с отличным послужным списком?
— Да. — Грейс откашлялась. — Но вынуждена признать: немного тревожно думать о мистере Джонсе в таком ключе.
— Зато платят неплохо, — проговорил Лютер.
Она улыбнулась:
— Ваша правда.
ГЛАВА 7
Когда Грейс с Лютером зарегистрировались в одном из пляжных отелей курортного района Вайлеа[21], шел уже пятый час. Номер с видом на бассейн, сады и океан находился на четвертом этаже. Из спальни и гостиной можно было выйти на затененную веранду. Идеальное место для медового месяца, мрачно подумал Лютер. Впрочем, опыта в этом вопросе у него было не особенно много. Оба своих медовых месяца он провел в Лас-Вегасе.
Лютер занес свою небольшую кожаную дорожную сумку во вторую ванну и положил ее на полку рядом с раковиной, зная, что Грейс, распаковывает свой багаж в спальне. На мгновение он предался приятным эротическим фантазиям, представляя, как было бы здорово быть настоящим мистером Карстэрсом, который проводит настоящий медовый месяц с настоящей женой.
«Даже не думай. Она не твоя жена, она напарник, который тебе никогда не был нужен; напарник без малейшего опыта. Не к добру».
Но в то же время она была единственной женщиной, которая взбудоражила его чувства и возбудила так, как он давненько не возбуждался. И это просто не могло быть
Нога болела. Сказывались полет из Гонолулу и езда из аэропорта. Испытывая сильное раздражение, он вытащил из сумки пузырек с противовоспалительными таблетками и вытряхнул на ладонь четыре штуки. Ему удалось справиться с сильным искушением швырнуть пузырек через всю комнату. Чертова нога никогда не будет прежней. Нужно смириться.
Бросив пузырек назад в сумку, Лютер сжал рукой трость и вышел из ванной. Грейс ждала его. Она переоделась в легкие брюки и рубашку с длинными рукавами. Ну, хоть плащ свой не напялила.
Ему пришло в голову, что их номер не особенно ее впечатлил. А вот его наоборот. Лютер служил в армии, затем несколько лет проработал в полиции, а теперь работал барменом и изредка выполнял работу для «Джонс и Джонс». Ни одна из этих профессий не приносила столько денег, чтобы позволить себе регистрироваться в подобных первоклассных номерах. Но Грейс, похоже, роскошный номер ничуть не волновал. Может быть, ему стоит задуматься о карьере в Бюро Генеалогии.
— Куда-то собираетесь? — поинтересовался он.
— Думаю прогуляться по пляжу, — ответила Грейс. — Почти весь день я или сидела в самолете, или куда-то ехала. Хочу расслабиться перед обедом.
Лютер решил, что пришло время кое-что прояснить.
— В этой работе есть одно правило, — начал он. — Назовем его «Правило № 1».
Грейс приподняла брови:
— И что это за правило?
— Приказы здесь отдаю я, и первый мой приказ — не покидать эту комнату в одиночку. Никаких самостоятельных прогулок, если я не разрешу.
Грейс любезно кивнула в знак согласия:
— Я так понимаю, это значит, что вы пойдете на пляж вместе со мной.
— Ну и черт с ним. Мне все равно нужно осмотреться на местности. — Лютер открыл для нее дверь. — Но приказ все еще в силе. В одиночку ни шагу отсюда. Ясно?
Избегая любого случайного прикосновения, Грейс осторожно прошла мимо него.
— Фэллон Джонс сказал, что вы возглавляете эту миссию.
— Я так понимаю, это было «да».
Лютер последовал за ней в коридор и, закрыв дверь, немного подождал, пока не услышал, как щелкнул замок. Довольный, он направился с Грейс к лифту, борясь с искушением вторгнуться в невидимую Неприкосновенную Зону, которая окутывала Грейс наподобие ауры. Лютер заметил, как она скрестила руки на груди, словно это для нее самый банальный жест. Но если присмотреться повнимательнее, становилось заметно, что ее пальцы благополучно скрыты от глаз.
Какое-то время он размышлял о том, что же могло случиться с женщиной, чтобы она стала бояться прикоснуться к другому человеку. Тревожило осознание, что даже краткое прикосновение к нему может причинить ей физическую боль. Казалось несправедливым, что она не может вынести его прикосновений, когда он просто уверен, что прикасаться к ней — сплошное удовольствие.
— Я начинаю чувствовать себя виновным из-за перчаток, — проговорил Лютер.
— Так было нужно.
— Да плевать…
— Не волнуйтесь, я понимаю, — ответила Грейс и криво улыбнулась. — Носить их на задании было бы непрофессионально.
Лютер поискал другую тропинку через Неприкосновенную Зону и поинтересовался как ни в чем не бывало:
— Как долго вы работаете в Генеалогии?
— Год.
— Всего лишь? Фэллон поделился, что считает вас очень ценным сотрудником.
Она залилась краской.
— Рада это слышать. Мистера Джонса нельзя назвать щедрым на похвалы.