— Нет смысла передавать дело властям до того, как я найду негодяя и у меня будут на руках доказательства его преступлений, — возразил Калеб. — Но даже если я нападу на его след, может случиться так, что будет невозможно найти такие улики, которые бы принял суд.

— И что же в таком случае вы будете делать? — не поняла она.

— Я что-нибудь придумаю, — ответил он без тени сомнения.

Она почувствовала какой-то внутренний трепет, но на этот раз он не имел ничего общего со страстью. Она сочла благоразумным не настаивать на том, чтобы Калеб раскрыл свой план поимки Халси. Это дело тайного общества «Аркейн». Так что лучше переменить тему.

— А зачем этому доктору Халси понадобилось красть мой папоротник?

— Это как раз тот вид растения, который мог его заинтересовать. Халси — эксперт по трансу. Некоторое время назад он составил зелье, вызывавшее ночные кошмары, которые приводили к смерти. Почти все его жертвы погибли.

Ее передернуло.

— Какой ужас.

— После того как Халси исчез, я обнаружил несколько его записных книжек. Мне стало ясно, что он уже какое-то время изучает сны. Он убежден, что в состоянии сна завеса между нормальным и паранормальным очень тонка, почти прозрачна, и он задался целью научиться управлять этим состоянием. Однако главный интерес Доктора Халси лежит в сфере финансов.

— Что вы имеете в виду?

Калеб начал мерить шагами комнату, черты его лица обострились, свидетельствуя о высокой концентрации мысли.

— Все указывает на то, что Халси родился в бедной семье. Я не думаю, что у него есть какие-либо значимые связи, и, уж конечно, он небогат. Чтобы оборудовать хорошо оснащенную лабораторию, нужно немало денег.

— Другими словами, ему нужен человек, который оплачивал бы его исследования.

Калеб взглянул на Люсинду, явно довольный ее заключением. «Будто я смышленый ребенок или сообразительная собака, которая только что удачно выдержала тест», — раздраженно подумала она.

— Вот именно, — ответил Калеб, продолжая свое кружение по комнате. — Однако его последние благодетели оказались не слишком заинтересованы в исследованиях транса. У них была другая цель. Они наняли его, чтобы он воссоздал формулу основателя.

Он остановился и внимательно посмотрел на Люсинду, очевидно ожидая ее реакции. Она не поняла, какой именно, и потому просто кивнула:

— Продолжайте. Он нахмурился:

— Разве вы не удивлены, мисс Бромли? — А должна?

— Большинство членов тайного общества «Аркейн» считают, что эта формула всего лишь легенда, связанная с Сильвестром Алхимиком.

— Я помню, что мои родители иногда размышляли о возможности создания этой формулы. Разве это так уж странно? Зелье основателя, если оно существовало, было растительного происхождения, а мои родители были талантливыми ботаниками. Так что совершенно естественно, что их это интересовало.

— Проклятие, — разочарованно сказал Калеб. — Хватит о темных тайнах общества.

Она подождала, но извинения за грубое слово не последовало. Наверно, ей придется привыкнуть к отсутствию у Калеба светских манер.

— Если это может послужить вам утешением, мои родители в конце концов пришли к выводу, что любая формула, стимулирующая психические процессы, чрезвычайно опасна, а ее последствия, по существу, непредсказуемы. Наши знания психических процессов просто недостаточны, и поэтому нельзя без риска вмешиваться в эту область человеческой натуры.

— Ваши родители были мудрыми людьми, — с большим чувством в голосе отреагировал Калеб.

— Они были убеждены, что Сильвестру не удалось создать такой эликсир. Ведь он жил в шестнадцатом веке. В те времена люди верили в алхимию. Он не располагал достижениями современной науки.

— А в этом ваши родители были, к сожалению, не правы. Сильвестру удалось найти формулу. Чертово зелье действует, но, как и предполагали мистер и миссис Бромли, у него есть весьма вредные побочные эффекты.

Она удивилась:

— Вы в этом уверены? — Да.

— И какие же это побочные эффекты? — Люсинда была заинтригована. Ведь она ботаник, в конце концов.

Он остановился в дальнем углу библиотеки и взглянул на нее:

— Помимо всего прочего — привыкание. То немногое, что нам известно, почерпнуто из записей Сильвестра и тех, кто пытался воссоздать его формулу.

— Значит, Халси не первый, кто пытался это сделать?

— Нет, к сожалению. Некоторое время назад некий человек по имени Джон Стилвелл тоже экспериментировал с этой формулой. В процессе экспериментов он умер. Все его записи были конфискованы верховным магистром общества.

— Гейбриелом Джонсом — вашим кузеном.

Он кивнул и продолжил:

— Эти записи сейчас находятся в сейфе в Аркейн-Хаусе. Я их изучил. По мнению Сильвестра, человек, начавший принимать зелье, уже не может без него обходиться, а если перестает принимать, то обречен на безумие.

— Это действительно опасный яд. Но вы сказали, что он все же действует?

Он ответил не сразу.

— Да, — наконец сказал он. — Но нет ответа на вопрос — до какой степени и на какое время. Никто из тех, кто принимал снадобье, не выжил, поэтому у нас очень мало полезной информации об этом яде. Она побарабанила пальцами по столу.

— Вы хотите сказать, что лично никого из выживших не знали?

Калеб бросил на нее испытующий взгляд.

— Не хочу вас оскорбить, мисс Бромли, но при данных обстоятельствах я считаю ваше заявление довольно странным.

— А как насчет основателя? Самого Сильвестра Джонса?

Калеб сначала удивился, а потом улыбнулся. Эта улыбка, решила Люсинда, была просто обаятельной. Как жаль, что он редко прибегает к такому выражению своих чувств. Впрочем, они обсуждают дело об убийстве и другие, не менее печальные темы, которые обычно не вызывают улыбок.

Калеб вышел из угла и остановился перед письменным столом.

— Я поведаю вам один секрет семейства Джонс, мисс Бромли. Все мы убеждены, что именно этот наркотик убил нашего предка. Но поскольку в то время он уже был старым человеком, нет доказательств, что он умер от этого снадобья.

— Хм-м.

— Но мы знаем лишь, что старый алхимик принимал зелье незадолго до смерти. С его помощью он рассчитывал прожить еще лет двадцать. Правильнее сказать, что зелье ему в этом не помогло, а вот убило оно его или нет — неизвестно.

— Хм-м.

— Меня начинает беспокоить ваш интерес, — сухо заметил Калеб. — Пожалуй, следует напомнить, что мы обсуждаем вопрос, который верховный магистр и совет считают секретным.

— Вы мне угрожаете, мистер Джонс? Если это так, предлагаю сменить тему разговора. В данный момент я гораздо более озабочена тем, чтобы не попасть в тюрьму, чем последствиями, которые грозят мне за оскорбление верховного магистра.

На лице Калеба снова промелькнула тень улыбки — слова Люсинды его явно развеселили.

— Что ж, я понимаю.

— Продолжим о Халси, — напомнила она.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату