уносились прочь. Но ведь и не к ним, собственно, были обращены свистки Хватьзазада.

Внезапно улица опустела. Наверное, где-то опять образовалась большая пробка, которая напрочь закупорила транспортную артерию города. Затем показался одинокий самый что ни на есть обычный автомобиль с закрытым верхом. Хватьзазад засвиристел. На этот раз машина затормозила.

— В чем дело? — вызывающе выпалил шофер приближающемуся Хватьзазаду. — Я ни в чем не виноват. Я-то уж знаю правила дорожного движения. Меня никто никогда не оштрафовывал. Документ при мне. Так в чем же дело? Лучшеп вы позаботились о том, чтоп метро ходило, вместо того, чтоп портить жизнь честным гражданам. И вы еще чем-то недовольны? Ну, знаете ли!!!

Иуйехал.

— Молодец, Хватьзазад! — крикнула ему Зази с тротуара, без тени насмешки в голосе.

— Не надо так его унижать, — сказала вдова Авот'я. — А то он совсем растеряется.

— Я-то сразу поняла, что он тюфяк.

— Неужели вы не видите, какой он красавец?

— Только что вы восторгались моим дядюшкой, — строго сказала Зази. — Вам что, все равно кто — лишь бы в штанах?

Режущая ухо визгливая трель вновь привлекла их внимание к героическим усилиям Хватьзазада. Нужно признать, что результаты были ничтожны. Затор где-то прорвало, и вязкий, густой поток машин вновь медленно заструился по мостовой мимо полицейского. Его маленький свисток, казалось, ни на кого не производил никакого впечатления. Потом поток снова поредел: наверное, в точке Х снова произошла закупорка.

Вдали показалась опять самая что ни на есть обычная машина с закрытым верхом. Хватьзазад засвиристел. Машина остановилась.

— В чем дело? — вызывающе выпалил шофер приближающемуся Хватьзазаду. — Я ни в чем не виноват, у меня есть права, между прочим. Меня никто никогда не оштрафовывал. Так в чем же дело? Лучшеп вы позаботились, чтоп метро ходило, вместо того, чтоп портить жизнь честным гражданам. И вы еще чем-то недовольны? В таком случае, шли бы вы кудап подальше, туда, где эти, как их, раки ночуют.

Хватьзазад был шокирован. Но машина ужеуйехала.

— Молодец, Хватьзазад! — закричала Зази. Ее восторг достиг апогея, в зените которого она пребывала с превеликим удовольствием.

— А он мне все больше и больше нравится, — произнесла вполголоса вдова Авот'я.

— Совсем рехнулась, — сказала Зази на той же громкости.

Раздосадованный Хватьзазад уже начал сомневаться во всемогуществе полицейской формы и свистка. Он с силой тряс вышеуказанный предмет с целью вытряхнуть из него все напущенные туда слюни, когда вдруг рядом с ним, без всяких усилий с его стороны, сама собой остановилась самая что ни на есть обычная машина... Из кузова высунулась голова и произнесла, следующие вселяющие надежду слова:

— Извините, господин полицейский, вы не укажете самый короткий путь к Сент-Шапель — истинной жемчужине готического искусства?

— Разумеется, укажу, — машинально ответил Хватьзазад. — Сначала повернете налево, потом направо и, когда доедете до площади скромных размеров, поезжайте по третьей улице направо, потом повернете во второй переулок налево, потом чуть-чуть направо, три раза налево и наконец прямо метров пятьдесят пять. Разумеется, там несколько раз будет одностороннее движение, так что на легкую жизнь не рассчитывайте.

— Так я никогда не доеду, — сказал водитель. — А ведь только ради этого я приехал из Сен-Монт- рона.

— Не расстраивайтесь, — сказал Хватьзазад. — Я могу поехать с вами и показать вам дорогу.

— Но вы, наверное, и без того очень заняты.

— Зря вы так думаете. Я свободен, как птица. Не будете ли вы столь бесконечно любезны, не захватите ли вы еще и этих двоих (жест)?

— Мне все равно, пожалуйста. Лишь бы успеть до закрытия.

— Черт возьми! — сказала стоявшая на тротуаре вдова Авот'я. — Кажется, ему удалось реквизировать какую-то машинальность.

— Еще чуть-чуть, и я заплачу от восхищения, — непредвзято отметила Зази.

Хватьзазад подбежал к ним рысцой и прямо в лоб, по-солдатски, выпалил:

— Давайте пошевеливайтесь! Он нас отвезет.

— Пошли, — сказала вдова Авот'я. — Вперед! За гидасперами!

— Черт! Я совсем про них забыл, — сказал Хватьзазад.

— Может, водителю об этом лучше вообще не рассказывать? — дипломатично заметила вдова.

— Так что, он отвезет нас к нужной нам часовне? — спросила Зази.

Хватьзазад и вдова Авот'я схватили Зази за руки, каждый со своей стороны, ринулись к той самой что ни на есть обычной машине с закрытым верхом и запихнули ее внутрь.

— Терпеть не могу, когда со мной так обращаются, — прорычала Зази в бешенстве.

— А девочку-то вы, похоже, похитили, — пошутил сенмонтронец.

— Это только так кажется, — сказал Хватьзазад, садясь рядом с ним. — Надо ехать, а то не успеете до закрытия.

Машина тронулась. Дабы облегчить машине продвижение вперед, Хватьзазад все время высовывался из окна и иступленно свистел в свисток. Следует признать, что занятие это было не совсем бесполезно. Провинциал был в восторге.

— Теперь налево! — скомандовал Хватьзазад. Зази надулась.

— Что же ты так? Недовольна, что опять увидишься с дядюшкой? — лицемерно спросила вдова Авот'я.

— А пошел он в задницу, — сказала Зази.

— Надо же, — сказал водитель. — Это дочка Жанны Сиськиврось. А я ее в мужской одежде и не признал.

— Вы что, ее знаете? — равнодушно спросила вдова Авот'я.

— Еще бы! — сказал водитель. Он на секундочку обернулся, чтобы довести опознание до конца, но и этой секунды было достаточно, чтобы врезаться во впереди идущую машину.

— Тьфу ты, черт! — чертыхнулся Хватьзазад.

— И вправду она, — сказал сенмонтронец.

— А я вас не знаю, — сказала Зази.

— Что?! Машину водить разучились?! — закричал стукнутый, выходя из машины, чтобы сквозьзубно обменяться рядом оскорблений со стукнувшим. — А! Понятно... Провинциал!.. Вместо того чтоб засорять парижские улицы, катились бы вы лучше подобру-поздорову к своим каровасвиньягусякурам.

— Но, мсье! — сказала вдова Авот'я. — Вы нас задерживаете! Нечего нас воспитывать! У нас спецзадание! Мы должны освободить спертого гида!

— Что, что? — переспросил сенмонтронец. — Я в эти игры не играю. Я приехал в Париж не для того, чтоб играть с огнем.

— Ну так что? — обратился стукнутый к Хватьзазаду. — Чего вы ждете? Почему акт не составляете?

— Не беспокойтесь, — сказал Хватьзазад. — Я все заактовал. Заактовал. Можете мне поверить.

И он, как заправский полицейский, начал что-то чиркать в старом замасленном блокноте.

— У вас права есть?

Хватьзазад сделал вид, что изучает их.

— А дипломатический паспорт? (Раздраженное отрицание.)

— Ладно, все, — сказала Зазадина. — Можете катиться.

Стукнутый в задумчивости сел в машину и продолжил свой путь. Сенмонтронец же не сдвинулся с места.

— Ну, так чего же вы ждете? — спросила вдова Авот'я.

Сзади оголтело сигналили машины.

Вы читаете Зази в метро
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату