волна, опалившая ее всю, с головы до пят. Нет, в поцелуе Гари не было и намека на равнодушие, ничего такого, что забылось бы через минуты, часы и даже дни спустя.

И ей это совсем не нравится! Она не привыкла терять самообладание. Ничто не может поколебать ее. Ничто! Так чего же она прячется, как дурочка, за полками с коробками кукурузных хлопьев только из-за того, что Гари Уилсон осмелился одним поцелуем разрушить ее неустрашимую самонадеянность? Господи, что же ей делать?

Сделать вид, что ничего особенного не произошло, сурово приказал ей внутренний голос. В конце концов, это единственный выход.

Дрожащими руками Крис бросила несколько банок с супом во взятую у входа металлическую корзину и перешла к полкам с соками. Когда она подошла к кассе у выхода, в ее корзине припасов было достаточно для целой армии пациентов. И она уже вполне контролировала свои эмоции. Но как же трудно оказалось выйти к грузовичку, не покраснев как школьница.

Немного помог дождь. Это был настоящий весенний ливень с порывами ветра, с отдаленными раскатами грома и сверканием молний на горизонте. Пока она была в магазине, на улице заметно похолодало, а стоянка при магазине приобрела вид небольшого озера. Пригнув голову и приподняв плечи, перепрыгивая через лужи, она подбежала к пикапу, и Гари распахнул перед ней дверцу.

— Спасибо.

Стараясь не глядеть на него, она забралась в кабину. Ее сердце дико колотилось в груди, и она ощущала излучаемый его прищуренными глазами жар так, словно он снова прикоснулся к ней. Дрожь пробежала по ее телу, и она инстинктивно обхватила себя руками, чтобы скрыть ее. Напрасно. Он уже заметил.

— Вы себя плохо чувствуете?

От грубоватого тембра его голоса жаркая волна пробежала по ее телу. Крис сжалась еще сильнее. Она и не думает поддаваться ему только потому, что его голос словно вырвался из самых эротических женских фантазий. У нее не бывало подобных фантазий!

— Я просто замерзла, — оцепенело произнесла она, не смея взглянуть на него. — Уже поздно. Пора возвращаться. Твои наверняка проголодались.

Довольно долго Гари не шевелился, свирепо глядя на нее и испытывая растущее раздражение. Эта леди та еще штучка! Она промокла до нитки, ее мокрые волосы растрепались, и все же она изрекала приказы, словно была принцессой, а он — безлошадным ковбоем в провонявших потом сапогах. Судя по холодному, отчужденному выражению ее лица, он вовсе и не целовал ее всего лишь несколько минут назад.

И по причине, которую он даже не пытался понять, это вызвало у него жуткую досаду.

Я держал ее в своих руках, чувствуя ее смятение, даже желание, яростно размышлял он. Пусть она внешне выглядит совершенно невозмутимой, ей не удастся обмануть его. Леди чертовски горяча, нужна лишь искра, чтобы воспламенить ее. Пусть не притворяется равнодушной. Только не с ним, черт ее побери! Она могла бы провернуть такое безнаказанно со слюнтяями, с которыми встречалась в Чикаго, но здесь ей не Чикаго. И он не слюнтяй.

Резким движением руки он завел двигатель и вырулил на шоссе. Почти сразу же они оказались в темноте, лишь изредка разрываемой резким светом фар встречных машин и сверканием редких молний. Дождь все еще лил как из ведра, заполняя выбоины в дороге, и вести машину было довольно опасно. Гари не отрывал глаз от асфальта. Повернув наконец на подъездную дорожку к ранчо, он осторожно переехал через неизвестно откуда взявшийся ручей.

— Тут всегда такой потоп после дождя? — спокойно спросила Крис.

Даже не глядя на нее, Гари знал, что она тоже следит за дорогой.

— Земля запекается от солнца и не поглощает воду. Избыток воды быстро стечет, как только прекратится дождь. Не волнуйтесь, вам не придется пускаться вплавь. Я вас довезу без особых трудностей.

— А я и не волнуюсь.

Ответь ему другая женщина с такой уверенностью, Гари воспринял бы это как отражение веры в его способность позаботиться о ней. Но Крис Макговерн дала ясно понять, что и не думает полагаться на какого-то там мужчину. В раздражении он бросил на нее свирепый взгляд:

— Конечно, такая женщина, как вы, не станет волноваться по пустякам, а? Вы можете постоять за себя, что бы ни случилось.

Его резкий тон удивил ее. Что он имел в виду под этим «такая женщина, как вы»? Она искоса взглянула на него, приподняв одну бровь:

— У вас были какие-то проблемы в этой связи?

— У меня! Нет, черт побери! Но они наверняка были у того мужчины, которого вы оставили в Чикаго. Или, может, мужики на севере совсем другие? — Он небрежно пожал плечами. — Здесь, у нас, мужчине по душе, когда его женщина ищет его покровительства.

Его женщина. Что он себе позволяет! Она никогда не принадлежала и не будет принадлежать ни одному мужчине. Но эта мысль была тут же вытеснена образом Гари, защищающего свою женщину, прикрывающего ее своим телом, ласкающего ее в своей постели. В качестве любовника он наверняка был воплощением мечты любой женщины. Сильный, чувственный, благородный, обволакивающий женщину своей страстью, горячащий ее, приводящий ее в исступление, заставляющий ее забыть обо всем.

Вдруг сообразив, куда завели ее собственные мысли, Крис густо покраснела и поблагодарила Бога за то, что темнота скрыла ее состояние. Неужели она совсем потеряла голову? Какое ей дело до того, каким любовником он мог бы быть, насколько благородным и горячим? Его интимная жизнь совершенно ее не интересует.

— Нет у меня никакого мужчины в Чикаго, — холодно ответила она.

— Ага! Тогда все понятно…

Он произнес это таким самодовольным тоном, что Крис захотелось ударить его:

— Что понятно? Не понимаю, о чем вы говорите.

— Понятно, почему вы так враждебно настроены к мужчинам, — насмешливо бросил Гари, сверкнув белыми зубами в темноте. — Вы разочарованы.

— Вот как?

— Полагаю, это вполне понятно, — продолжил он задумчиво, словно и не услышал ее вопроса. — Вы красивая женщина, добились успеха во многих областях, но вы слишком умны, чтобы быть счастливой. Уже давным-давно какой-нибудь мужчина должен был сжать вас в объятиях и образумить своими поцелуями, но мужчины в Чикаго, похоже, слепы, и вы обижены этим. Я не могу винить вас. Женщину необходимо целовать, и часто. Как иначе сможет мужчина держать ее в узде?

Действительно, как иначе? Скрипя зубами, Крис едва удержалась от желания выхватить из сумки банку с супом и запустить ею в его ухмыляющуюся рожу. Какая наглость!

— Благодарю вас за этот психоанализ, доктор Фрейд, — напряженно произнесла она. — Однако не отказывайтесь от вашей привычной работы ради психиатрической практики. Я вовсе не обижена отсутствием романтики в своей жизни.

На мгновение он оторвал взгляд от дороги и скептически посмотрел на нее:

— Не обижены? С того места, где я сижу, это выглядит иначе.

Нет, он просто невыносим!

— Меня не волнует, что вы думаете об этом, — огрызнулась она. — Я не ищу мужчину. И я не из тех женщин, которые беспокоятся за свои биологические отправления. Я врач до мозга костей, и мне нравится мой образ жизни.

Если бы ему хватило сообразительности, Гари тут же оставил бы эту тему. Она только что подтвердила его мнение о ней. Упрямая карьеристка, интересующаяся больше своей работой, нежели возможностью заиметь мужа и семью. Он должен был бы испытать облегчение от того, что понял ее сущность. Но вместо этого он жаждал встряхнуть ее так, чтобы у нее застучали зубы, а потом зацеловать ее до беспамятства.

С силой сжав руль, чтобы не поддаться искушению, глядя прямо перед собой, Гари хмуро

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату