тяжелым ударом. Лие оставалось только стиснуть зубы и дожидаться окончания контракта. Поднимаясь из- за стола, Софи нарушила паузу:

– Все, подружка, мне надо бежать.

Следом за ней встала и Лия:

– Спасибо, что выкроила время. Я тебе позвоню.

Оставшись одна, Лия выглянула в окно и невольно залюбовалась парой соек, плескавшихся в специально поставленном корытце. День обещал быть безоблачным и теплым, в такую погоду хочется умчаться за город, а не корпеть в четырех стенах.

Утреннюю тишину нарушил телефонный звонок. Лия сняла трубку:

– Алло?

– Лия… – От глубокого голоса Дэлтона у нее по коже пробежал холодок.

– Да?

– Ты, наверное, подумаешь, что я спятил, ведь у нас дел невпроворот, но все-таки… – он собрался с духом, – мне нужно съездить в Богалузу посмотреть заболевшую кобылу, и я хочу пригласить вас с Коти составить мне компанию. Думаю, ничего страшного, если он пропустит один день в школе.

Лия опустилась на стул.

– Боюсь, что…

– Ну пожалуйста, – перебил он. – Коти обрадуется.

Лия прикрыла глаза.

– Хорошо. В какое время?

– Может быть, через час?

– Мы будем готовы.

Лия не сразу положила трубку. Она едва справилась с охватившим ее волнением. Они целый день будут вместе…

– Ну, что скажешь?

Лия не смогла сдержать улыбки. Они с Дэлтоном сидели на расстеленном одеяле, прислонившись к стволу старого дерева.

– Настоящий рай.

– Неужели? А я как-то привык.

– Очень жаль. Мне, наверное, никогда не привыкнуть к красоте. Если человек чего-то был лишен, он волей-неволей начинает это ценить.

– А если человеку все само идет в руки, он пресыщается.

Лия не сразу нашлась что на это сказать. Многое в Дэлтоне по-прежнему оставалось непонятным. У нее было такое чувство, будто она постоянно плывет против течения.

Она ничуть не кривила душой, когда сказала, что он привез их в райское место. Здесь росли вековые дубы и сосны, которые, казалось, верхушками доставали да самого неба.

Под стать всему поместью был и особняк – прекрасное, окруженное колоннадой здание с балконами.

– Вот это да! Мама, смотри! – воскликнул Коти, впервые в жизни увидев винтовую лестницу. – Можно тут побегать?

– Даже обязательно, – серьезно сказал Дэлтон, подмигнув Лие, от чего у нее перехватило дыхание.

Экономка подала им ленч. На вторую половину дня у Дэлтона была назначена встреча с местным ветеринаром, который лечил заболевшую кобылу. Прямо оттуда они поехали, как сказал Дэлтон, в его любимый уголок.

Перед ними журчал ручей, впадавший в полноводное озерцо. Дэлтон и Коти искупались, а Лия, несмотря на их уговоры, оставалась на берегу. Она боялась замочить волосы.

Дэлтон беспрестанно возился с Коти.

– Мама, смотри! – восторженно кричал Коти перед тем как нырнуть, когда Дэлтон поднимал его к себе на плечи.

– Смотрю, смотрю, – смеялась Лия.

Теперь, после плотного ленча, они вернулись сюда снова и расстелили под деревьями одеяла. Коти, ровно дыша, крепко спал в нескольких ярдах от них.

Лия повернулась к Дэлтону:

– Я очень благодарна, что ты с ним поиграл.

Дэлтон пожал плечами:

– Не стоит благодарности. Мне самому было приятно.

Оттого, что эти слова прозвучали просто и искренне, Лия испытала еще большую неловкость. Настроение Дэлтона было изменчиво, как джазовый мотив: в нем чувствовалась то нега и страсть, то холодная отчужденность.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату