Софи.
– Дэлтон не похож ни на кого другого. И потом, ты же знаешь, у меня нет никакого опыта отношений с мужчинами.
Софи прищурилась:
– Одно могу сказать: если ты его любишь, если тебе с ним хорошо – отбрось все сомнения.
– А вдруг я ошибаюсь? Как это распознать?
– Нутром. – Софи сжала кулак и положила его на живот. – Нутром и сердцем. Советчики здесь не нужны.
– Что же мы все обо мне? – спохватилась Лия. – Когда у вас венчание?
– Точная дата еще не назначена, но, думаю, скоро.
Лия не сразу решилась спросить:
– А как насчет детей? Вы пришли к какому-то компромиссу?
– Скорее всего возьмем малыша на воспитание, – вздохнула Софи. – Луис и слышать не желает об искусственном оплодотворении. Говорит, что не допустит, чтобы какой-то… – Софи густо покраснела.
Лия накрыла ладонью руку подруги:
– Ничего страшного, можешь произнести вслух: «…какой-то онанист». Меня это ничуть не задевает. Использование донорского материала многим мужчинам кажется постыдным.
– Вот и Луис такой. Он прямо из себя выходит.
Лия принужденно улыбнулась:
– Тогда лучше об этом и не заговаривать.
– Но самой родить ребенка – это такое чудо, – сказала Софи, глядя вдаль затуманившимися глазами. – Самой выносить его. Однако если придется выбирать между Луисом и ребенком, то пусть уж малыша родит для нас кто-нибудь другой, – неловко пошутила Софи, – а мы его усыновим.
– Совершенно верно. По крайней мере тебе не придется подвергаться искусственному оплодотворению. Уверяю тебя, приятного в этом мало.
Софи заерзала на стуле.
– Да, по твоим рассказам выходит, что ничего хорошего в этом нет.
– Как бы то ни было, я счастлива, что вы с Луисом наконец-то пришли к соглашению. Надеюсь повеселиться на вашей свадьбе!
– Ты согласна быть моей свидетельницей?
– Ты еще спрашиваешь!
– Вот и отлично, этот вопрос решен. Теперь надо подумать о работе.
– Что ты имеешь в виду?
– Я ведь больше не смогу тебе помогать. Луис настаивает, чтобы я устроилась работать к нему в больницу. Он частенько задерживается допоздна и опасается, что мы совсем не будем видеться. Поскольку твой проект завершен, я подумала, что не подведу тебя, если сделаю, как он хочет.
– Вот так раз! Именно теперь, когда я не знаю, смогу ли найти другую работу.
– Не беспокойся: после того как ты оформила клуб и казино, на тебя будет огромный спрос.
– Если бы так… Не забывай, что надо мной еще висит обвинение в воровстве. Не знаю, кто захочет иметь со мной дело.
– Пусть Дэлтон тебя поддержит. Он может тебе дать самую блестящую рекомендацию.
– Посмотрим.
– Кстати, тебе не кажется, что эта история с драгоценностями как-то связана с погромом в твоем доме?
Лия помрачнела:
– Безусловно. Я сказала полицейскому, кто у меня на подозрении.
– Этот хорек-сыщик из страховой компании?
– Он самый.
– Но разве он не понимал, что подозрение в первую очередь падет на него? Почему же он не остерегся?
– Кто его знает? – сказала Лия. – Может быть, так сложились обстоятельства.
– Надеюсь, его скоро упрячут за решетку.
– Дэлтон говорит то же самое, хотя предпочел бы сам с ним расправиться.
Софи рассмеялась:
– Люблю таких мужиков.
Лия не ответила. При упоминании имени Дэлтона у нее всякий раз сжималось сердце. Давно пора бы отделаться от этой слабости, ведь он ясно дал понять, что не хочет вспоминать об их близости. Это было